12月新聞熱詞匯總
中國日報網(wǎng) 2018-12-29 10:16
12月,年終歲末,各類盤點新鮮出爐。年度漢字、年度流行語、年度新詞語,你都了解了嗎?改革開放40周年紀念大會召開,北斗系統(tǒng)開始提供全球服務。美國宣布要從敘利亞撤軍,卡塔爾宣布要退出石油輸出國組織,印尼海嘯死亡人數(shù)已超過400人。
攜號轉(zhuǎn)網(wǎng) switch telecom networks without number change
Starting from Dec 1, subscribers in Tianjin and Hainan, Jiangxi, Hubei and Yunnan provinces can text to their telecom networks to see if their accounts are eligible for network swtich.
12月1日起,天津、海南、江西、湖北、云南五省(市)的手機用戶可發(fā)短信進行攜轉(zhuǎn)資格查詢。
所謂攜號轉(zhuǎn)網(wǎng)(switch telecom networks without number change),就是號碼可攜帶、移機不改號,手機用戶可以在不換號碼的情況下更換不同的基礎(chǔ)電信運營商(telecom operators),原手機號碼繼續(xù)保留。英語里也可以直接說change mobile service provider without changing number。
12月1日起,上述五省(市)手機用戶可短信查詢是否具有攜號轉(zhuǎn)網(wǎng)資格并申請授權(quán)碼,需要發(fā)送短信指令“SQXZ#用戶名#證件號碼”發(fā)送至歸屬運營商(existing operator/network),移動用戶是10086,聯(lián)通10010,電信10001,稍后將收到授權(quán)碼(authorization code)。申請成功后,用戶需要到攜入營業(yè)廳進行辦理。
新流程啟用后,用戶辦理完攜轉(zhuǎn)業(yè)務后1個小時內(nèi)(到下一個整點時刻)即可正式攜轉(zhuǎn)到新的運營商,大大縮短了轉(zhuǎn)網(wǎng)生效時間。
石油輸出國組織 Organization of the Petroleum Exporting Countries
Qatar said on Monday that it was quitting OPEC from January next year, but would attend the oil exporter group's meeting this week, saying the decision meant Doha could focus on cementing its position as the world's top liquefied natural gas exporter.
12月3日,卡塔爾宣布將從2019年1月1日起退出石油輸出國組織(OPEC),不過仍將出席本周舉行的OPEC會議。卡達爾方面表示,這一決定意味著卡塔爾將專注于確保其全球液化天然氣出口大國的地位。
石油輸出國組織(Organization of the Petroleum Exporting Countries,OPEC),簡稱歐佩克,是由伊朗、伊拉克、科威特、沙特阿拉伯和委內(nèi)瑞拉五國為共同應對由英美主導的七姊妹跨國石油公司,并且維護石油這一穩(wěn)定收入,于1960年在巴格達成立的一個政府間組織。總部自1965年以來設(shè)于奧地利維也納,截至2018年2月?lián)碛?4個成員國。
石油輸出國組織的既定使命是“協(xié)調(diào)統(tǒng)一成員國的石油政策與價格、確保石油市場的穩(wěn)定,以確保為石油消費國有效、經(jīng)濟而穩(wěn)定的石油供應,為產(chǎn)油國提供適度的尊重和穩(wěn)定的收入,為投資于石油行業(yè)的資本提供公平的回報(coordinate and unify the petroleum policies of its member countries and ensure the stabilization of oil markets, in order to secure an efficient, economic and regular supply of petroleum to consumers, a steady income to producers, and a fair return on capital for those investing in the petroleum industry)?!?/p>
截至2017年5月,石油輸出國組織(OPEC)的成員除了前加入的五個外還包括阿爾及利亞(1969年加入)、阿拉伯聯(lián)合酋長國(1967年加入)、安哥拉(2007年加入)、厄瓜多爾(1973年加入,1992年退出,2007年再加入)、赤道幾內(nèi)亞(2017年加入)、加蓬(1975年加入,1995年初退出,2016年再加入)、利比亞(1962年加入)、尼日利亞(1971年加入)、卡塔爾(1961年加入)、剛果共和國(2018年加入),而印尼則是其前成員(1962年加入,2008年底退出,2016年1月重新加入,同年12月再度退出)。沙特阿拉伯是該組織事實上的領(lǐng)導者(the de facto leader)。
薩阿德在當天舉行的記者會上表示,卡塔爾石油產(chǎn)量不高,退出歐佩克不會影響全球石油市場價格。
Explaining Qatar's decision, Energy Minister Saad al-Kaabi said: "We don't have great potential (in oil), we are very realistic. Our potential is gas."
卡塔爾能源事務國務大臣薩阿德·卡比解釋稱:“在石油生產(chǎn)方面,我們沒有太多潛力,我們要直面現(xiàn)實。我們的潛力在天然氣領(lǐng)域?!?/p>
Kaabi said the decision was not political but related to the country's long-term strategy and plans to develop its gas industry and increase LNG output to 110 million tons by 2024.
他表示,這一決定與政治無關(guān),而是關(guān)系到卡塔爾天然氣行業(yè)的長期戰(zhàn)略和規(guī)劃,他們的計劃是,到2024年,卡塔爾的液化天然氣產(chǎn)量增加到1.1億噸。
營商環(huán)境 business environment
Shenzhen, a city in Guangdong province, is the best place for doing business in China, according to a new report released by the Academy of Greater Bay Area Studies on Monday.
根據(jù)粵港澳大灣區(qū)研究院3日發(fā)布的一份最新報告,廣東省深圳市是國內(nèi)營商環(huán)境最佳的城市。
2018年中國城市營商環(huán)境評價報告采用軟環(huán)境(soft environment)、基礎(chǔ)設(shè)施(infrastructure)、商務成本(business cost)、市場環(huán)境(market environment)、社會服務(social services)、生態(tài)環(huán)境(ecological environment)6個指標進行測算,具體每個指標下再細分選項。
與去年相比,今年排名發(fā)生了較大變化,深圳、上海、廣州、北京、重慶依然位居2018年全國營商環(huán)境榜單前5名,深圳的排名較去年上升兩位至首位(climb two spots to first place),上海從去年的第四名上升至第二名(move to second place from fourth)。其他進入前十名的城市依次為成都、南京、杭州、長沙、武漢。
深圳取得該成績,與多項指標表現(xiàn)良好有關(guān)。軟環(huán)境方面,深圳得分為全國第一。過去一年,深圳常住人口增速(permanent population growth)為4.59%,為全國第一;深圳市場主體(market entities)數(shù)達306.1萬個,是全國唯一突破300萬的城市(the only city to surpass the three million mark in the country);深圳每千人注冊市場主體、新增市場主體數(shù),均為全國第一。
深圳的投資增速為全國第二。生態(tài)環(huán)境指數(shù)排名全國第六,PM 2.5年均濃度(annual average density of fine particulate matter)為全國第四低。基礎(chǔ)設(shè)施指數(shù)為全國第五,市場環(huán)境指數(shù)(market environment index)為全國第三,人均GDP為全國第一。
與此同時,也有一些中西部城市(central and western cities)軟環(huán)境改善明顯。2018年很多城市軟環(huán)境指數(shù)排名上升快,比如長沙、西安、武漢、成都、貴陽等,與這些地方大力吸引大學生就業(yè)創(chuàng)業(yè)(employment and entrepreneurship),給予補貼和商品房優(yōu)惠等有關(guān)。
在指標評價基礎(chǔ)上,該報告還提出了改善營商環(huán)境方面的建議。比如,建議各個城市打通營商環(huán)境“最后一公里(the last mile)”,避免對企業(yè)自主經(jīng)營(operate independently)的不當干擾,不斷縮小與國際一流營商環(huán)境的差距,使市場主體活力和社會創(chuàng)造力持續(xù)迸發(fā),特別是為新興產(chǎn)業(yè)提供寬松政策環(huán)境,加快放開對部分行業(yè)的限制,大力發(fā)展新興產(chǎn)業(yè)(emerging industry);大力放開行業(yè)準入門檻(access threshold),放開注冊和營業(yè)前置條件限制,實施承諾制來代替一些繁瑣的前置審批;各個城市做好區(qū)域定位,成為特定門戶城市;嚴控房價,吸引大學生等多層次人才前往發(fā)展,一些城市可以直接給大學生和人才提供低價商品房等。
支付病毒 payment virus
Tencent has announced that it has frozen a number of its WeChat accounts which have been compromised by a new payment virus.
騰訊宣布,已凍結(jié)部分被一種新型支付病毒入侵的微信賬戶。
12月1日,互聯(lián)網(wǎng)安全技術(shù)開發(fā)商(internet security technology developer)火絨客服團隊、官方微博和微信公眾號接到若干用戶求助(receive user requests for help),遭遇勒索病毒攻擊?;鸾q安全團隊分析確認,該病毒為新型勒索病毒。
據(jù)報道,此次病毒和之前出現(xiàn)的勒索病毒類似,在入侵用戶電腦(invade users' computer)后,會對用戶的文件進行加密(encrypt files),但不收取比特幣(Bitcoin),而是要求受害者掃描彈出的微信二維碼支付110元贖金,獲得解密鑰匙(force those affected to scan a WeChat QR code to pay 110 yuan to obtain a decryption key)。
This is the first time in China for ransomware to extort payment via WeChat.
這是國內(nèi)首次出現(xiàn)通過微信勒索贖金的勒索病毒。
據(jù)悉,病毒團伙入侵并利用豆瓣的C&C服務器,除了鎖死受害者文件勒索贖金(extort payment),還大肆偷竊支付寶等密碼。據(jù)火絨安全實驗室消息,該病毒會竊取用戶的各類賬戶密碼(steal user's accounts and passwords),包括淘寶、天貓、阿里旺旺(Alitalk)、支付寶(Alipay)、163郵箱(163 postbox)、百度云盤(Baidu Cloud disk)、京東、QQ賬號。
截至3日,已有超過兩萬微信賬戶遭到了這種勒索病毒的攻擊(WeChat accounts have been hit by the ransomware virus)。截至4日晚,該病毒至少感染了10萬臺電腦。
事件發(fā)生后,微信支付方面回應稱,微信已第一時間對所涉勒索病毒作者賬戶進行封禁、收款二維碼予以凍結(jié)(freeze their QR codes )。
作為移動支付的另一巨頭(mobile payment giant),支付寶也針對此事也做出回應:支付寶安全團隊對此類事件早有防范,目前沒有賬戶受到影響(no account is affected)。支付寶還提到其《被盜全賠》用戶保障計劃,出現(xiàn)小概率事件(small-probability event)的賬戶被盜,支付寶會進行全額賠付。
相關(guān)安全專家表示,新出現(xiàn)的這個勒索病毒其實很容易進行破解,進而恢復電腦文件。此外,升級電腦的殺毒軟件(antivirus software)也能夠攔截這種病毒(intercept the virus)。
火絨團隊強烈建議被感染用戶,除了殺毒和解密被鎖死的文件外,盡快修改上述平臺密碼(change passwords on the platforms)。另外,火絨安全實驗室工程師表示,“遇到這類病毒不要慌,目前已經(jīng)有解密工具調(diào)取存在本地的加密密鑰(encryption keys)。
婚俗 wedding practices
The Ministry of Civil Affairs recently announced it will promote reform of marriage customs in order to curb the excessive spending on dowries and extravagant weddings.
民政部要求推進婚俗改革,遏制天價彩禮、奢侈辦婚禮等問題。
民政部明確提出了一些地方在婚俗方面存在的問題,包括天價彩禮(excessive spending on dowries)、奢侈浪費大操大辦(extravagant and wasteful wedding ceremonies)、人情攀比(peer competition)、低俗鬧婚(vulgar wedding practices)、拜金盛行(rampant money worship)、道德滑坡(moral degradation)等。
針對這些問題,民政部要求,要鼓勵和推廣傳統(tǒng)婚禮(traditional wedding practice),積極倡導和組織舉辦集體婚禮(group wedding)、紀念婚禮(commemorative wedding)、慈善婚禮(charitable wedding)等格調(diào)高雅、內(nèi)涵豐富、特色突出、文明節(jié)儉的婚禮形式。
民政部社會事務司副巡視員楊宗濤表示,要利用農(nóng)村基層組織(rural grassroots organizations),把辦婚禮的流程、數(shù)額等,通過村民公約的形式固定下來,通過農(nóng)村的紅白理事會來給予規(guī)范。
搶票 ticket-grabbing
A new ticket-grabbing function of China's official train ticket booking website is expected to boost buyers' chances of obtaining a ticket during the upcoming Spring Festival travel rush, according to a report by China Central Television.
據(jù)央視報道,在即將到來的春運期間,國內(nèi)官方火車票訂票網(wǎng)站的一個搶票新功能將有望提高購票人買到車票的幾率。
距離春節(jié)不到兩個月了,我國獨有的火車出行"搶票(ticket-grabbing)"大戲又將上演。怎樣獲得一張返鄉(xiāng)的火車票是讓很多旅客都倍感頭痛的問題。網(wǎng)絡黃牛(scalper)利用搶票軟件牟利,各種搶票軟件(ticket-snatching software)層出不窮,加劇了搶票亂象。今年春運(Spring Festival travel rush),鐵路官方售票網(wǎng)站12306網(wǎng)站上線的"候補購票"功能有望緩解搶票難。
12306網(wǎng)站技術(shù)帶頭人(technical head)單杏花表示,所謂候補購票,就是指當旅客遇到車票售罄的情況時,可以在12306平臺登記購票信息并預付(pay in advance)購票資金,一旦有退票(canceled ticket)或余票(extra ticket),12306系統(tǒng)會自動幫助用戶購票,且速度和成功率都要優(yōu)于搶票軟件。如果候補購票沒有成功,則預付資金會全額返還給旅客(offer passengers a full refund)。候補購票能讓旅客省去不斷刷新12306網(wǎng)站等待退票的麻煩(save passengers the trouble of refreshing the website repeatedly to wait for canceled tickets)。
加權(quán)賦分 score weighting
The top two Chinese education officials in Zhejiang province were sacked on Wednesday after weighted scoring of an English test in the national college entrance examinations commonly known as gaokao.
因在高考英語科目中實施加權(quán)賦分,浙江省主管教育的兩名最高級別官員5日被免職。
11月24日,浙江省高考英語科目成績公布后,一些學生和家長提出質(zhì)疑,稱考生最終得分與估分相比差距較大(score unexpectedly lower or higher than what's estimated),未能體現(xiàn)其真實能力水平(fail to reflect the actual performance of the exam-takers' capacities)。
11月27日,浙江省教育考試院對此作出回復,稱因今年英語考試部分試題難度較往年偏大(level of difficulty for part of the test questions of this year's English exam was higher than previous years),遂面向所有考生,對難度較大的閱讀理解(reading comprehension)、語言運用(linguistic performance)的部分試題實施了加權(quán)賦分(give extra weighting)。
這波解釋未平息公眾的質(zhì)疑,有人認為,因題目太難而進行加權(quán)賦分,對成績好的學生而言不公平,還有家長希望公開評分規(guī)則(the principle behind the grading method)。12月1日,浙江省委決定成立由浙江省長袁家軍任組長,有關(guān)權(quán)威專家參與的調(diào)查組,對事件展開調(diào)查。
本月5日,調(diào)查組公布調(diào)查結(jié)果,認為此次高考英語科目加權(quán)賦分決策依據(jù)不充分、決策嚴重錯誤(a serious mistake without sufficient basis for decision-making),導致結(jié)果不公正、不合理(lead to unjustified and irrational testing scores)。浙江省政府決定,取消這次考試的加權(quán)賦分(the weighted scores will be canceled),恢復原始得分(the original scores will be reinstated)。浙江省教育廳廳長以及教育考試院黨委書記被免職(be removed from their posts)。
國葬 state funeral
Americans observed a National Day of Mourning and bade farewell to their 41st president on Wedneday as a state funeral for former US president George H.W. Bush took place at the Washington National Cathedral.
5日,美國舉行全國哀悼日,送別已故的第41任總統(tǒng)喬治·赫伯特·沃克·布什(老布什)。老布什的國葬儀式當日在華盛頓國家大教堂舉行。
美國第41任總統(tǒng)老布什于11月30日晚在得克薩斯州休斯敦的家中去世,享年94歲。美國總統(tǒng)特朗普宣布12月5日為國家哀悼日(National Day of Mourning),通過降半旗(flags flying at half-mast)等方式紀念這位前總統(tǒng)。當日,所有聯(lián)邦機構(gòu)暫時關(guān)閉、紐交所和納斯達克停止交易,美國郵政局也停止遞送普通郵件。
5日,老布什的國葬(state funeral)儀式在華盛頓國家大教堂舉行,包括特朗普在內(nèi)的五位美國歷任總統(tǒng)以及3000名各界嘉賓出席。老布什的長子、前總統(tǒng)喬治·沃克·布什(小布什)在悼詞(eulogy)中追憶父親的教誨和生平趣事,稱老布什是"一個偉大而高尚的人、為人子女者可以擁有的最棒的父親(the best father a son or daughter could have)",期間一度哽咽。儀式上特朗普沒有致辭,這是自1973年美國第36任總統(tǒng)林登·約翰遜(Lyndon B. Johnson)國葬以來,首次出現(xiàn)現(xiàn)任總統(tǒng)不在已故總統(tǒng)的葬禮儀式上致悼詞(deliver a eulogy)的情況。
國葬結(jié)束后,老布什的遺體被空運回休斯敦的圣馬丁主教教堂。5日整晚,超過1.1萬名民眾在教堂外排隊等候,安靜有序的向老布什的遺體告別,向這位前總統(tǒng)致以最后的敬意(pay their last respects)。6日上午,老布什的私人葬禮(private funeral)在圣馬丁主教教堂舉行,他的老友(longtime friend)及孫輩們分別致悼詞,念誦圣經(jīng)詩篇。私人葬禮上還有老布什最喜歡的鄉(xiāng)村音樂歌手和樂隊的現(xiàn)場表演(live performance)。儀式結(jié)束后,曾為紀念老布什而噴上了"George Bush 41"和"4141"的火車將他的遺體送至德克薩斯農(nóng)工大學。老布什被安葬于校園內(nèi)喬治·布什總統(tǒng)圖書館暨博物館后面的布什家族墓園(family plot),在他旁邊安息的是今年4月去世的妻子芭芭拉及1953年因白血病而在3歲時夭折的女兒羅賓。
十大流行語 top 10 Chinese buzz words
The term "grown-up baby" made it into this year's top 10 Chinese buzz words released by literary periodical Yaowenjiaozi.
文學期刊《咬文嚼字》近日公布2018年十大流行語,"巨嬰"一詞入選。
巨嬰,本是指體形巨大的嬰兒。近年來,人們用巨嬰指心理滯留在嬰兒階段的成年人。這類人以自我為中心(self-centred),缺乏規(guī)則意識(disregard for rules),沒有道德約束,一旦出現(xiàn)超乎自己預期的情況,就會情緒失控(lose temper),產(chǎn)生過激的非理性行為(irrational behavior),給社會帶來災難性后果。今年發(fā)生的"高鐵霸座(refuse to move after taking other people's seats)"、"重慶萬州公交車墜江"等事件,讓巨嬰的熱度進一步升高。巨嬰現(xiàn)象("grown-up baby" phenomenon)已引起了全社會關(guān)注。
除了巨嬰,《咬文嚼字》評選出的2018年十大流行語(buzz word)還有命運共同體(a community with a shared future)、錦鯉(koi fish)、店小二、教科書式、官宣(officially announce)、確認過眼神、退群(withdraw/leave from a group)、佛系(Buddha-like)和杠精(an argumentative person, a habitually bickering person)。
《咬文嚼字》主編黃安靖表示,從語言學價值來看,官宣、杠精、佛系,都是漢語中的新結(jié)構(gòu);退群、巨嬰、錦鯉、店小二雖然是舊詞,但其流行語義是嶄新的;確認過眼神、教科書式則都是漢語中的嶄新用法。從社會學價值來看,退群的流行,說明民眾對國際重大事件(major international events)的關(guān)注;錦鯉的流行,反映了新時代民眾對美好生活的向往(aspiration to live a better life);巨嬰、杠精的流行,反映了民眾的正確價值觀,對負面事件(negative event)以及不理性行為的反思與批判。