《龍貓》今日國(guó)內(nèi)上映 中國(guó)版海報(bào)“暗藏玄機(jī)” Chinese poster for 'Totoro’s' first theatrical release in country has a beautifully subtle secret
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-12-14 14:46
宮崎駿經(jīng)典動(dòng)畫(huà)《龍貓》今天在國(guó)內(nèi)公映了,雖然距離這部電影在日本首映已經(jīng)過(guò)去了三十年,但是作為首部在中國(guó)大幅上映的宮崎駿動(dòng)畫(huà),依然吸引了許多目光。
很多國(guó)人小時(shí)候就看過(guò)《龍貓》了,但還表示要去補(bǔ)票,或是帶上孩子一起看,畢竟龍貓?jiān)?jīng)是那么美好的童年回憶。
同樣獲贊無(wú)數(shù)的還有《龍貓》的中國(guó)版海報(bào),構(gòu)圖別具一格,畫(huà)風(fēng)溫暖細(xì)膩,而且還“暗藏玄機(jī)”,你看出來(lái)了嗎?
"Cute” is obviously the first word that comes to mind when describing Totoro, the star of director Hayao Miyazaki’s 1988 anime classic "My Neighbor Totoro." “Unhurried” would also be a pretty good choice, though.
在描述龍貓時(shí),第一個(gè)躍入腦海的詞就是“可愛(ài)”?!安换挪幻Α币彩且粋€(gè)很恰當(dāng)?shù)男稳菰~。龍貓是宮崎駿導(dǎo)演的1988年經(jīng)典動(dòng)畫(huà)《龍貓》的主角。
Not only is the furry Studio Ghibli mascot unflappably relaxed, he’s taken 30 years to make his way to theaters in China. This month, though, "My Neighbor Totoro" will become the first Studio Ghibli film to have a theatrical release in the country, with a digitally remastered version of the film set to premiere on Dec 14.
來(lái)自吉卜力工作室的這只毛絨絨的吉祥物還真是不慌不忙,過(guò)了三十年才終于走進(jìn)了中國(guó)的影院。本月,《龍貓》將成為第一部在中國(guó)正式上映的吉卜力電影,該片的數(shù)字修復(fù)版于12月14日在中國(guó)首映。
unflappably[?n'fl?p?bli]: adv. 不慌張地
事實(shí)上《龍貓》早在1989年就曾在國(guó)內(nèi)公映,只不過(guò)那時(shí)被翻譯的名字叫做《鄰居托托羅》。當(dāng)時(shí)引進(jìn)該片正好是中日邦交正常化二十周年,所以《龍貓》就作為日本德間集團(tuán)送給中國(guó)小朋友的禮物在國(guó)內(nèi)公映。不過(guò),因?yàn)楫?dāng)時(shí)并不是大幅上映,所以看到的人非常少,加之時(shí)間也太早,除了極少數(shù)70后看過(guò)之外,80后和90后幾乎沒(méi)有機(jī)會(huì)看到,所以了解的人也非常少。
But even though no Ghibli films have officially screened in Chinese theaters until now, Totoro is already much loved in China, thanks to alternative media distribution methods. As such, the movie’s opening is a big deal, and to celebrate, the local marketing team has commissioned a gorgeous new poster.
盡管迄今為止沒(méi)有任何一部吉卜力電影在中國(guó)影院正式上映過(guò),但是龍貓?jiān)缫焉钍苤袊?guó)人的喜愛(ài)(許多國(guó)人已經(jīng)通過(guò)其他媒介認(rèn)識(shí)了龍貓)。因此該片的上映意義重大。為了慶祝《龍貓》上映,中國(guó)本土營(yíng)銷團(tuán)隊(duì)還請(qǐng)人設(shè)計(jì)了一款超贊的新海報(bào)。
For those who aren’t familiar with the story, "My Neighbor Totoro" focuses on two young sisters, Mei and Satsuki, who move to a countryside home with their father, where they encounter various nature spirits while exploring the surrounding forests and fields.
有些人可能對(duì)《龍貓》的故事不熟悉,這部動(dòng)畫(huà)電影講述的是小月和小梅兩個(gè)小姐妹的故事,她們隨父親搬到了鄉(xiāng)下的一棟房子里,在探索周?chē)牧值貢r(shí),她們邂逅了各種大自然的精靈。
The Chinese poster, with Miyazaki’s name displayed proudly smack dab in the center, is beautifully understated in its aesthetics, showing Satsuki following Mei through what appears to be a field of tall grass. The perspective, gazing down on the girls from far above, elegantly reminds us of how young and full of potential they are by drawing the characters as such small representations, with so much of the wide, wonderful world waiting in front of them.
這款樸素淡雅的中國(guó)版海報(bào)將宮崎駿的名字顯眼地放在海報(bào)的正中央,海報(bào)上小月跟著小梅穿越一片高高的“草叢”。海報(bào)采取了從高空往下看的視角,小小的人兒在廣袤美麗的世界中徜徉,用優(yōu)雅的方式讓人們意識(shí)到她們是如此的年輕和充滿潛力。
smack dab: 不偏不倚地,恰好
But then, as your eyes follow in the direction of Mei’s outstretched hand, you notice a few darker patches. Are these metaphors for the sadness and hardships that are also part of growing up? Shadow cast by clouds, further reinforcing the atmosphere of watching the scene from above?
但是,順著小梅伸手的方向看去,你會(huì)注意到有幾塊地方顏色較深。這是不是對(duì)成長(zhǎng)過(guò)程中悲傷和苦難的一種隱喻呢?如果這是云朵投下的影子,是否為了加深俯視的感覺(jué)呢?
Perhaps, but the more likely explanation is that they’re the gray tufts of fur on Totoro’s eminently huggable tummy.
也許吧,但是更有說(shuō)服力的解釋是,這些深色部分是龍貓讓人超想擁抱的大肚子上的幾簇灰毛。
tuft[t?ft]: n. 一簇
The clever design, subtle enough that you might miss it at first glance but distinctive enough that you’ll always notice it after, is the work of Chinese artist Huang Hai. His take on Totoro has been drawing praise both in China and Japan, and is so artistic that one commenter sees parallels with The Ball, one of the works of 18th/19th century Swiss/French painter Felix Vallotton.
海報(bào)的設(shè)計(jì)是如此微妙,看第一眼時(shí)可能會(huì)忽略其中暗藏的玄機(jī),但它又是如此獨(dú)特,所以最后你總會(huì)發(fā)現(xiàn)。這款設(shè)計(jì)巧妙的海報(bào)出自中國(guó)藝術(shù)家黃海之手。他的這一作品在中國(guó)和日本都大獲贊賞,一位評(píng)論者甚至認(rèn)為這幅海報(bào)的藝術(shù)價(jià)值和18-19世紀(jì)的瑞士/法國(guó)畫(huà)家菲利克斯·瓦洛東的油畫(huà)《球》持平。
黃海的海報(bào)讓國(guó)內(nèi)的宮崎駿粉絲們沸騰了:
網(wǎng)友QY之下月于:看的第一部宮崎駿的作品就是《龍貓》。我記得當(dāng)時(shí)是全班一起看的,提到它就回想起那個(gè)晚上,真的是過(guò)去很久很久了,那時(shí)候那種大家一起看電影的感覺(jué)真好,欠它一張電影票,今天還上。
網(wǎng)友祝融燭龍燭九陰:《龍貓》這張海報(bào)讓我回到了小時(shí)候某個(gè)夏天,在電視機(jī)面前盯著屏幕上的龍貓,旁邊電風(fēng)扇吹出來(lái)的風(fēng)像是現(xiàn)在還能感受得到。
(網(wǎng)友評(píng)論摘自新浪微博)
This isn’t Huang Hai’s first time to work with a high-profile Japanese film. He’s also done local posters for "Shoplifters" (also known as "Manbiki Kazoku"), a live-action Japanese movie released earlier this year, and the 2014 CG "Stand By Me Doraemon" film.
這不是黃海第一次和備受矚目的日本電影合作。他還為今年早些時(shí)候上映的日本真人電影《小偷家族》和2014年CG電影《哆啦A夢(mèng):伴我同行》制作過(guò)中國(guó)本土海報(bào)。
來(lái)欣賞下《小偷家族》的中國(guó)版海報(bào):
As mentioned above, "My Neighbor Totoro" is the first Ghibli film to have a theatrical release in China, but if it does well at the box office, we can probably expect to see some of the studio’s 20 other films get a similar treatment, and hopefully similarly beautiful posters.
如上所述,《龍貓》是在中國(guó)影院正式上映的第一部吉卜力電影,如果票房不錯(cuò),我們很可能會(huì)看到吉卜力的其他電影(除了《龍貓》還有20部)在國(guó)內(nèi)上映。但愿也有同樣美麗的海報(bào)。
對(duì)于國(guó)內(nèi)的70后、80后和90后來(lái)說(shuō),《龍貓》承載了童年的回憶,因而具有特別的意義。據(jù)說(shuō),這部電影的靈感源于宮崎駿本人的成長(zhǎng)經(jīng)歷。
While some viewers draw parallels with Alice in Wonderland, the film was said to have been inspired by director Hayao Miyazaki's own experiences growing up.
盡管有些觀眾將《龍貓》和《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境》相比,但據(jù)說(shuō)這部電影的靈感源自導(dǎo)演宮崎駿本人的成長(zhǎng)經(jīng)歷。
In the film, sisters Satsuki and Mei visit their ailing mother in hospital, echoing a young Mr Miyazaki who watched his mother recover from a severe case of spinal tuberculosis.
在電影中,姐姐小月和妹妹小梅去醫(yī)院看望了生病的母親,而宮崎駿年幼時(shí)母親也曾因患上脊柱結(jié)核而臥床不起。
宮崎駿的母親是一個(gè)自由思想家,鼓勵(lì)兒子們要對(duì)事情持有懷疑態(tài)度,她勇敢、充滿活力和自由自主,所以這也成為了宮崎駿筆下大多數(shù)主角所具有的特質(zhì)。
My Neighbour Totoro is also often celebrated for its "innocence" - there are no villains or fight scenes - and its hand-drawn scenes of idyllic country fields, placing a strong emphasis on cultivating an appreciation for nature.
《龍貓》受人喜愛(ài)還因?yàn)樵撈摹凹冋妗薄捌袥](méi)有壞人,也沒(méi)有打斗場(chǎng)面。手繪的鄉(xiāng)村田園景色重點(diǎn)是要喚起人們對(duì)大自然的愛(ài)。
來(lái)幾張劇照感受一下:
永遠(yuǎn)的龍貓,永遠(yuǎn)的宮崎駿,永遠(yuǎn)的童年經(jīng)典。
最后一起聽(tīng)個(gè)龍貓主題曲重溫美好回憶吧:
英文來(lái)源:Japan Today、BBC
編譯:丹妮