牛津熱詞:Upchuck 嘔吐
牛津辭典 2018-12-12 16:39
分享到微信
兩位加拿大的研究人員試圖找到什么使得某個(gè)單詞有趣,于是他們?cè)谧罱难芯恐芯蛯⒔?000個(gè)單詞對(duì)象進(jìn)行幽默評(píng)分。這份研究是基于對(duì)英語單詞的一項(xiàng)2017年幽默評(píng)分模型,當(dāng)時(shí)發(fā)現(xiàn)最有趣的詞匯是booty。
此次研究中,排名前十的最有趣單詞分別是:upchuck, bubby, boff, wriggly, yaps, giggle, cooch, guffaw, puffball, jiggly。首位的upchuck最初是美國俚語,可追溯至1930年代,表示“嘔吐”。其中的up詞義很明顯,而chuck詞義為“隨意扔”,并成為催吐藥的俚語。
兩位研究者發(fā)現(xiàn),與性、動(dòng)物、臟話、聚會(huì)行為、表示同意,以及身體機(jī)能六大類相關(guān)的單詞被認(rèn)為更有趣一些。不過,這倆人也認(rèn)為有趣與否也歸結(jié)到聲音和不相稱上:“我們展示的被評(píng)判為更有趣的詞匯,他們會(huì)不常見,且拼寫荒謬或音位結(jié)構(gòu)奇特”。這些單詞結(jié)構(gòu)通常包含oo和K的發(fā)音,還伴隨著le’s和雙寫字母。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。