去超市可不是 go to supermarket,老外從來不這么說!
微信公眾號(hào)“侃英語” 2018-12-07 15:30
一直以為超市就是supermarket.直到去了美國后發(fā)現(xiàn),老外從來不說supermarket這個(gè)詞!那是什么呢?今天就來帶大家一探究竟!
美國人管超市叫g(shù)rocery store,或者就直接說超市的名字,比如Walmart(沃爾瑪),Costco(好士多), Sams Club(山姆)。這些超市我們國內(nèi)也有。
特點(diǎn)是規(guī)模大、種類多,從食物到生活用品,家居電器和汽車配件等都可買到。一般分布在城市的邊緣,交通方便,價(jià)格實(shí)惠。
美國人跟我們中國人不一樣,一般都住在郊區(qū)的大house,不像我們,出門家門口就有超市,小區(qū)里就有便利店。他們都習(xí)慣一周開一趟車去grocery store然后采購一家子一個(gè)禮拜的食物和日用品。
下面來學(xué)習(xí)一下跟grocery相關(guān)的一些表達(dá):
1. 購買食物和日用品統(tǒng)稱do grocery shopping
舉個(gè)例子:
I need to do grocery shopping.
那么有些同學(xué)可能會(huì)問,Go shopping可以嗎?
go shopping一般指去買衣服、鞋子等除食物和日用品之外的東西。
2. 去grocery store買回來的東西統(tǒng)稱為groceries。
舉個(gè)例子:
You need to put groceries away.
Put groceries away指把每樣?xùn)|西放到它們?cè)摫环胖玫牡胤?,比如需要冷藏的東西要放冰箱里。
需要注意的是,描述家里已經(jīng)有的東西,一般不用groceries這個(gè)詞,例如我不會(huì)指著食物儲(chǔ)藏柜里的東西跟別人說These are our groceries.
3. 去逛超市還用得到哪些實(shí)用表達(dá)呢?帶大家一起來看一下
I need to pick up a few things.
我想買點(diǎn)東西。
What do you need to buy?
你要買什么?
I'll get a shopping cart so we don"t have to carry everything.
我去拿個(gè)購物車,這樣就不用什么都拿在手上了。
*shopping cart意思是"購物車"
Is this on sale?
這個(gè)在打折嗎?
*on sale就是"打折"
Are you in line?
你在這兒排隊(duì)嗎?
*in line表示"排隊(duì)"
I need some ground beef/pork.
我要一些碎牛肉/豬肉
*其中g(shù)round beef表示"攪碎的牛肉"或者我們可以說minced beef
The onions and tomatoes are in the produce section.
洋蔥和西紅柿在農(nóng)產(chǎn)品區(qū)。
*這里的produce section的意思就是"農(nóng)產(chǎn)品區(qū)"。
What do you need from the meat section?
你要從肉產(chǎn)品區(qū)買點(diǎn)什么肉?
*meat section意思是"肉產(chǎn)品區(qū)"
I wanna take some frozen dumplings from the frozen-food case.
我想從冷藏柜拿一些速凍餃子。
*frozen-food case就是冷柜
Where is the checkout counter?
結(jié)賬處/收銀臺(tái)在哪兒?
*checkout counter就是收銀臺(tái)
本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與原作者聯(lián)系。
(來源:微信公眾號(hào)“侃英語” 編輯:yaning)