牛津熱詞:仿生蘑菇
牛津辭典 2018-11-19 15:38
在我們的熱詞表中,有時(shí)不僅是單詞本身引起我們的注意,還有可能是它們代表的驚人的東西,在接下來(lái)的這個(gè)例子中就是事物本身。不要忘記,單詞最終是意符,當(dāng)世間出現(xiàn)新事物和新概念,我們就需要新名稱。
來(lái)進(jìn)入bionic mushroom(仿生蘑姑)世界。這里說(shuō)的不是什么超級(jí)英雄,不過(guò)我們可以說(shuō)它擁有某種超級(jí)力量。美國(guó)斯蒂芬斯理工學(xué)院(US Stevens Institute of Technology,SIT)的研究人員給口蘑裝備上藍(lán)藻細(xì)菌,它可以將陽(yáng)光合成為電能。該項(xiàng)目在可再生、無(wú)碳能源領(lǐng)域具有很大潛力。項(xiàng)目中還充滿了引人入勝的各種術(shù)語(yǔ),頗具科幻性,例如bio-ink(生物墨水)、internal quantum efficiency(內(nèi)部量子效率)、raphenenano-ribbons(石墨烯納米帶),以及engineered bionic symbiosis(工程仿生共生)。
科學(xué)家將他們的創(chuàng)造稱為a bionic mushroom。Bionic結(jié)合了bio-(生物的)和-onic(電子學(xué)的),代指類似于生物有機(jī)體的機(jī)電系統(tǒng)。它通常與prosthetics(假肢)相關(guān),例如bionic arm即仿生手臂,并在1970年代因?yàn)槊绹?guó)的電視劇《六百萬(wàn)美元的人》而被大家熟知。這個(gè)詞在當(dāng)時(shí)意味著某種超脫現(xiàn)實(shí)的未來(lái)主義,但隨著越來(lái)越多的技術(shù)突破,例如此次的仿生蘑姑,bionic變得更加現(xiàn)實(shí)了——更接地氣了。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)