一周熱詞榜(11.10-16)
CHINADAILY手機報 2018-11-17 08:30
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。
本周的新聞熱詞有:
1.中國東盟啟'2030年愿景'
2.中央重拳規(guī)范'學前教育'
3.雙11進入'生物支付'時代
4.'脫歐協(xié)議'引內(nèi)閣辭職潮
5.'漫威創(chuàng)始人'斯坦李辭世
1. 2030年愿景
Vision 2030
請看例句:
China and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) adopted Wednesday the China-ASEAN Strategic Partnership Vision 2030, widely seen as an ideal model for cooperation in the Asia-Pacific region.
中國和東南亞國家聯(lián)盟(東盟)14日正式通過《中國-東盟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系2030年愿景》。這一愿景被普遍認為是亞太地區(qū)理想的合作模式。
愿景指出,雙方堅定反對日益上升的保護主義和逆全球化思潮(firm opposition to the growing protectionist and anti-globalization sentiments),重申國際貿(mào)易與投資是實現(xiàn)經(jīng)濟可持續(xù)增長(realize sustainable economic growth)、減少社會不平等(reduce social inequality)、保障各國人民享有更美好生活(a better life)的重要引擎。
中國和東盟對雙方貿(mào)易、投資和旅游往來繼續(xù)強勁快速增長(continued strong and rapid growth of trade, investment and tourism flows between them)表示歡迎。雙方將加強能力建設(shè),調(diào)動各方資源,開展支持東盟一體化和共同體建設(shè)(ASEAN integration and community-building)的互利合作,提升中國-東盟戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,對接《東盟互聯(lián)互通總體規(guī)劃2025》與中方"一帶一路"倡議共同的重點領(lǐng)域,努力以互利共贏方式促進區(qū)域各互聯(lián)互通戰(zhàn)略的對接(synergize the various connectivity strategies in the region in a manner that would be mutually beneficial)。
東盟贊賞中方提出"3+X合作框架(3+X Cooperation Framework)",即以政治安全合作、經(jīng)濟合作、人文交流為三大支柱(the three major pillars of political-security cooperation, economic cooperation, people-to-people exchanges),以雙方同意的合作領(lǐng)域為支撐(be supported by mutually agreed areas of cooperation)。
中國與東盟建立戰(zhàn)略伙伴關(guān)系15年來為地區(qū)和平、穩(wěn)定與繁榮(regional peace, stability and prosperity)作出了巨大貢獻,進一步拓展了中國-東盟合作,強化了中國-東盟關(guān)系,使之成為最具實質(zhì)性、最具活力和互利共贏的關(guān)系之一(one of the most substantial, dynamic and mutually beneficial relationships)。
[相關(guān)詞匯]
區(qū)域合作 regional cooperation
反全球化 anti-globalization
經(jīng)濟增長 economic growth
社會進步 social progress
貿(mào)易保護主義 protectionism
區(qū)域一體化 regional integration
2. 學前教育
preschool education
請看例句:
About 85% of preschoolers in China, aged between three and six, will be enrolled in certified kindergartens by 2020, according to a document jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council Thursday. By 2035, preschool education, which lasts for three years, will be available for all children of the appropriate age, with a national preschool network set to be established.
根據(jù)中共中央和國務(wù)院15日聯(lián)合發(fā)布的一份文件,到2020年,全國3-6歲學齡前兒童進入有資質(zhì)幼兒園的比例將約達85%。到2035年,我國將建成全國性學前網(wǎng)絡(luò),使所有適齡兒童都能接受為期3年的學前教育。
日前,《中共中央國務(wù)院關(guān)于學前教育深化改革規(guī)范發(fā)展的若干意見》發(fā)布。意見指出,國家繼續(xù)實施學前教育行動計劃(preschool education action plan),逐年安排建設(shè)一批普惠性幼兒園,重點擴大農(nóng)村地區(qū)(rural areas)、脫貧攻堅地區(qū)(poverty alleviation areas)、新增人口集中地區(qū)普惠性資源。鼓勵支持街道、村集體、國有企事業(yè)單位(State-owned enterprises and public institutions),特別是高等學校設(shè)立自有公辦園。
根據(jù)意見,各地要把發(fā)展普惠性學前教育(affordable preschool education)作為重點任務(wù),結(jié)合本地實際,著力構(gòu)建以普惠性資源為主體的辦園體系,堅決扭轉(zhuǎn)高收費民辦園占比過高(the proportion of expensive private kindergartens is too high)的局面。按照實現(xiàn)普惠目標的要求,公辦園在園幼兒占比偏低的省份,逐步提高公辦園(public kindergarten)在園幼兒占比,到2020年全國原則上達到50%。
意見還指出,到2020年,我國基本形成以本專科為主體的幼兒園教師培養(yǎng)體系(system for the cultivation and training of kindergarten teachers),本??茖W前教育專業(yè)畢業(yè)生規(guī)模達到20萬人以上;建立幼兒園教師專業(yè)成長機制,健全培訓課程標準,分層分類培訓150萬名左右幼兒園園長、教師(train about 1.5 million preschool principals and teachers);建立普通高等學校學前教育專業(yè)質(zhì)量認證和保障體系,幼兒園教師隊伍綜合素質(zhì)和科學保教能力得到整體提升,幼兒園教師社會地位(social status)、待遇保障進一步提高,教師職業(yè)吸引力有所增強(make teaching a more attractive profession)。
[相關(guān)詞匯]
早期教育 early education
義務(wù)教育 compulsory education
師德 teachers' ethics
課外培訓機構(gòu) after-school training institution
學生減負 reduce students' excessive academic burden
超綱教學 teaching beyond the syllabus
3. 生物支付
bio-payment
請看例句
As high as 60.3% of payments made via Alibaba's T-mall and Taobao during the recent Singles Day shopping frenzy were verified by users scanning their fingerprints or faces instead of entering passwords, according to the e-commerce giant. Bio-payments are gradually replacing passwords to become the primary means of payment in future.
電商巨頭阿里巴巴表示,剛過去的"雙11"購物節(jié)期間,其旗下天貓和淘寶上高達60.3%的支付通過指紋、人臉識別完成,而不是輸入密碼完成。生物支付正逐漸取代密碼成為未來主要的支付手段。
今年是第10個天貓"雙11"購物節(jié)(Singles Day shopping spree),根據(jù)阿里巴巴公布的數(shù)據(jù),今年天貓雙11總成交額達到了2135億元(the gross value of merchandise sold hit 213.5 billion yuan),遠超去年的1682億元,創(chuàng)造了中國乃至全球商業(yè)的新傳奇。
除了總成交額,2018年天貓雙11還刷新多項紀錄(smash/break several records):僅用2分5秒的時間,天貓銷售額便突破100億元大關(guān)(cross the 10 billion-yuan threshold);截至22點,共有210個品牌成交額過億,遠超去年雙11全天167家品牌進入"億元俱樂部"的水平;物流訂單(logistics order)于23點18分09秒突破10億,宣告10億包裹時代的到來。
來自支付寶的數(shù)據(jù)顯示,指紋和刷臉支付(fingerprint payment and face scan payment)首次成為"雙11"主流,生物支付(bio-payment)時代到來。雙11當天,天貓和淘寶平臺上通過生物信息完成支付的占比高達60.3%,相當于每10筆支付就有6筆是通過指紋和刷臉完成。生物識別(biological recognition)如今已漸漸替代密碼支付成為一大支付趨勢。數(shù)據(jù)顯示,目前用戶對生物識別類支付方式的滿意度超過95%。
[相關(guān)詞匯]
剁手黨 shopaholics
購物狂歡 shopping spree
大減價 slash prices
限時優(yōu)惠 limited time offer
熬到最后一刻才出手的購物者 last-minute shopper
4. 英國脫歐協(xié)議
Brexit deal
請看例句:
UK Prime Minister Theresa May vowed to fight for her draft Brexit deal with the European Union on Thursday after the resignation of her Brexit secretary and other ministers put her strategy and her job in peril.
英國首相特雷莎·梅15日誓言要為她同歐盟達成的英國脫歐協(xié)議草案抗爭到底,此前,英國脫歐事務(wù)大臣和其他多位大臣辭職,使她的脫歐策略和領(lǐng)導地位岌岌可危。
英國首相辦公室13日宣布,英國和歐盟談判代表就英國脫歐協(xié)議(Brexit deal)草案達成一致。14日晚,在長達5個小時的內(nèi)閣會議后,英國首相特雷莎·梅宣布,內(nèi)閣支持與歐盟達成的英國脫歐協(xié)議草案。梅表示,這是英國脫歐進程中"決定性的一步"(a "decisive step" in the progress of Brexit),并將有力保障該協(xié)議的最終確定。梅稱,內(nèi)閣的決定符合整個英國的最佳利益(be in the best interests of the entire UK)。
然而,梅宣布內(nèi)閣已同意協(xié)議條款(agree to the terms of the deal)才過去逾12個小時后,英國脫歐事務(wù)大臣(Brexit minister)拉布和就業(yè)與養(yǎng)老金事務(wù)大臣麥克維伊辭職。隨后,兩名次大臣(junior minister)、兩名大臣助理(ministerial aide)和保守黨副主席加入了辭職行列。多名內(nèi)閣成員的離職(multiple Cabinet resignations)給梅帶來巨大打擊(deal a huge blow to May),不僅讓英國繼續(xù)面臨"無協(xié)議脫歐(no deal Brexit)"危險,也再度引發(fā)要求首相下臺(step down)的呼聲。梅所屬保守黨的疑歐派(Eurosceptics)表示,他們已經(jīng)遞交信函,要求對梅的領(lǐng)導地位進行不信任投票(a vote of no confidence)。
與此同時,歐洲理事會主席圖斯克15日宣布,歐盟定于本月25日召開特別峰會(convene a special summit),討論并決定是否最終簽署英國脫歐協(xié)議草案。在英國內(nèi)閣已經(jīng)通過草案的情況下,若在歐盟特別峰會也全票通過,則草案將等待英國議會和歐洲議會的最終批準。但是,面對英國議會中硬脫歐派(hard Brexiters)的反對聲浪,草案最終能否在議會通過仍存在很大變數(shù)。據(jù)路透社報道,最終結(jié)果仍不明朗,可能出現(xiàn)的情況包括:梅的協(xié)議最終獲通過;梅卸任首相;英國無協(xié)議脫歐;甚至舉行另一場公投(scenarios include May's deal ultimately winning approval; May losing her job; Britain leaving the bloc with no agreement; or even another referendum)。
[相關(guān)詞匯]
硬脫歐 hard Brexit
少數(shù)派政府 minority government
緊急內(nèi)閣會議 emergency cabinet meeting
硬邊界 hard border
單一市場 single market
反對黨議員 opposition lawmaker
5. Marvel Comics creator
漫威創(chuàng)始人
請看例句:
Marvel Comics creator Stan Lee - famous for giving the world beloved superheroes including Spider-Man, Iron Man and the Incredible Hulk - died Monday. He was 95.
漫威漫畫公司創(chuàng)始人斯坦·李12日逝世,享年95歲。斯坦·李因創(chuàng)作蜘蛛俠、鋼鐵俠和綠巨人等深受世人喜愛的超級英雄而聞名。
斯坦·李是美國傳奇漫畫家(legendary comic book author),他1922年12月28日出生于紐約,1941年他的第一部作品問世,即《美國隊長》(Captain America)系列漫畫第三部。1961年開始,他先后完成了《神奇四俠》(Fantastic Four)、《蜘蛛俠》(Spider-Man)、《鋼鐵俠》(Iron Man)、《雷神托爾》(Thor)、《綠巨人》(Incredible Hulk)等作品的創(chuàng)作,一個個超級英雄相繼誕生。他憑借其創(chuàng)作才華和商業(yè)頭腦振興了漫威漫畫公司(Marvel Comics)。在巔峰時期(in its heyday),漫威公司每年漫畫銷量達到5000萬冊,以斯坦·李作品為原型改編的影視劇改變了整個好萊塢的電影工業(yè)和全球電影市場。
斯坦·李是一個傳奇,但他最偉大的地方,或許還不是創(chuàng)造了蜘蛛俠、鋼鐵俠、綠巨人、雷神、黑豹(Black Panther)、奇異博士(Doctor Strange)、銀影俠(Silver Surfer)和X戰(zhàn)警(X-Men)等經(jīng)典角色,而是賦予超級英雄人性弱點(introduce human frailties in superheroes),為漫畫界帶來了一場革命(revolutionize the comic world)。漫威競爭對手DC漫畫公司(Detective Comics)在紀念推特中說:"他改變了我們看待英雄的方式(he changed the way we look at heros)"。在蜘蛛俠之前,超級英雄就只是超級英雄。而斯坦·李筆下的超級英雄則更加有血有肉,有的雙目失明,有的是自戀狂(narcissist),有的無法控制憤怒,有的窮到叮當響,但他們?nèi)耘f改變了自己所在的世界。
[相關(guān)詞匯]
漫威宇宙 Marvel Universe
創(chuàng)意天才 creative genius
漫畫編輯 comics editor
流行文化之父 father of pop culture
最后的作品 swansong
客串演出 make a cameo
(編輯:劉明 彭娜 丁一)
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Once a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機報
周一至周五每日一期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費)
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn