荷蘭69歲男子上法院要求把年齡改小20歲:歲數(shù)大受歧視 Dutchman, 69, brings lawsuit to lower his age 20 years
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-11-12 09:05
荷蘭一名69歲的退休老人近日上法院要求把年齡改成49歲,理由是年齡歧視影響他找工作和約會(huì)。他表示,如果能把年齡改小20歲,他愿意放棄自己每月1200歐元的退休金。你覺(jué)得法院會(huì)怎么判?
A Dutch "positivity trainer" has launched a legal battle to change his age and boost his dating prospects.
荷蘭的一名“正能量教練”發(fā)起了一場(chǎng)法律訴訟,要求改變自己的年齡,以提高自己約會(huì)的成功率。
Emile Ratelband, 69, wants to shift his birthday from March 11, 1949 to March 11, 1969, comparing the change to identifying as being transgender.
現(xiàn)年69歲的埃米爾·拉特爾班德想把自己的生日從1949年3月11日改為1969年3月11日,還將改年齡和改性別相提并論。
"We live in a time when you can change your name and change your gender. Why can't I decide my own age?" he said.
他說(shuō):“在我們生活的時(shí)代,你可以改名字,改性別,那為什么我不能改年齡?”
Ratelband, who makes a living urging people and businesses to be positive, denies that the age request is a publicity stunt. He claims he is seeking a personal positive effect.
拉特爾班德的工作是鼓勵(lì)人們和企業(yè)保持積極樂(lè)觀,他否認(rèn)要求改年齡是在炒作。他表示,他所尋求的是給自己帶來(lái)的積極效應(yīng)。
"Now I’m an old man. I have to save my money to give to my kids so that they can live,” said the father of seven. “But If I have that age again, I have hope again. I’m new again. The whole future is there for me again.”
這位7個(gè)孩子的父親說(shuō)道:“(在世俗的眼光里)現(xiàn)在我是一個(gè)老人了,我必須把錢(qián)省下來(lái)給孩子,讓他們更好的生活。但如果我回到49歲,我又有希望了,我將重獲新生,未來(lái)又是屬于我的了?!?/p>
A local court in the eastern city of Arnhem is expected to rule on the case within four weeks.
荷蘭東部阿納姆市的當(dāng)?shù)胤ㄔ簩?huì)在四周內(nèi)對(duì)此案做出判決。
However officials were sceptical about the case, believing there was no legal mechanism allowing a person to change their birth date, local reports said.
不過(guò)據(jù)當(dāng)?shù)貓?bào)道稱(chēng),法官們對(duì)這個(gè)案件持懷疑態(tài)度,認(rèn)為目前的法律機(jī)制不允許一個(gè)人改變出生日期。
One of the judges wanted to know what would become of the 20 years that Mr Ratelband wanted to erase. "Who were your parents looking after then? Who was that little boy?" he was quoted as saying.
其中一名法官想知道拉特爾班德想抹去的這20年要怎么辦。報(bào)道援引該法官的話(huà)說(shuō):“你父母那時(shí)候照顧的是誰(shuí)?當(dāng)年的那個(gè)小男孩是誰(shuí)?”
Mr Ratelband argues he feels discriminated against because of his age, and that it was affecting his employment chances and his success rate on the dating app, Tinder.
拉特爾班德表示,他因?yàn)槟挲g而受到了歧視,而且年齡歧視影響了他的就業(yè)機(jī)會(huì)和在約會(huì)軟件Tinder上的成功率。
"When I'm 69, I am limited. If I'm 49, then I can buy a new house, drive a different car. I can take up more work," he said.
他說(shuō):“我69歲的話(huà),會(huì)有很多限制。如果我是49歲,我就能買(mǎi)個(gè)新房子,換輛車(chē)。我可以干更多工作。”
"When I'm on Tinder and it says I'm 69, I don't get an answer. When I'm 49, with the face I have, I will be in a luxurious position."
“我在Tinder上的年齡顯示為69歲時(shí),沒(méi)有人會(huì)理我。如果我49歲,以我現(xiàn)在這張臉,我將會(huì)非常搶手。”
Mr Ratelband further argued that according to his doctors he has the body of a 45-year-old, and described himself as a "young god".
拉特爾班德還說(shuō),根據(jù)醫(yī)生的檢查結(jié)果,他的生理年齡才45歲,他還自稱(chēng)是“年輕之神”。
He went on Facebook last year to describe how he had made the decision one day standing in front of a mirror, not because he feared getting old but because he wanted to make the most of life for as long as possible.
去年,他在臉書(shū)上講述了自己某一天站在鏡子前做出了改年齡的決定,不是因?yàn)樗ε伦兝?,而是想盡可能長(zhǎng)久地充分利用生命。
He also said he would renounce his pension if he switched his birth date.
他還說(shuō),如果能把出生日期改過(guò)來(lái),他愿意放棄養(yǎng)老金。
Ratelband says the Dutch government could benefit if it were to accept his age demand. He said he’d be happy to forfeit his monthly pension of around 1,200 euros — a concession he estimates would save nearly 300,000 euros over the 20 years he wants shaved off his age.
拉特爾班德說(shuō),如果法院接受他改年齡的要求,荷蘭政府將能從中受益。他說(shuō),他很愿意放棄自己每月約1200歐元(9460元人民幣)的退休金,他估計(jì)這一讓步能給政府省下近30萬(wàn)歐元(因拉特爾班德改小年齡而免去的20年退休金)。
The Netherlands' constitution expressly prohibits employment discrimination on the basis of age.
荷蘭憲法明確禁止基于年齡的就業(yè)歧視。
Mr Ratelband, a media personality and motivational guru, converted to Buddhism earlier this year.
拉特爾班德是一名媒體名人和勵(lì)志演說(shuō)家,今年早些時(shí)候改信佛教。
He voiced the character Vladimir Trunkov in the Dutch-language version of the Pixar film Cars 2.
他曾為荷蘭語(yǔ)版的皮克斯電影《賽車(chē)總動(dòng)員2》中的弗拉基米爾·特倫考夫一角配音。
對(duì)于這件事,外國(guó)網(wǎng)友是怎么看的呢?
有的人覺(jué)得他放棄退休金很傻:
網(wǎng)友fookitup:
Plot twist: the gov accepts his demands. He becomes 49 again - and has to work 15 years to his pension. Joke's on him.
情節(jié)大轉(zhuǎn)折:政府接受了他的要求。他又成了49歲——而且必須工作15年才能拿到退休金。玩笑開(kāi)到自己頭上了。
有的人支持他改年齡,但是自己卻想反其道而行:
網(wǎng)友mudokins:
He is right!...I have 40 but I want to change to 80 to cash my pension...
他是對(duì)的!我今年40歲,但我想改成80歲,這樣就能拿退休金啦……
有的人突發(fā)奇想,想改出生地:
網(wǎng)友a(bǔ)ledirksen01 :
I want to change my birth place to Mars.
我想把出生地改成火星。
有的人則是冷眼旁觀:
網(wǎng)友elmacdo:
That's what you get when reality and facts don't matter anymore.
當(dāng)現(xiàn)實(shí)和事實(shí)不再重要,就會(huì)發(fā)生這種結(jié)果。
英文來(lái)源:BBC、華盛頓郵報(bào)、9GAG
編譯:丹妮