日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報

每日新聞播報( November 2)

chinadaily.com.cn 2018-11-02 16:53

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
[Photo/VCG]

>Cancerous cell has kill code
科學(xué)家稱癌細(xì)胞可自殺
或開啟癌癥治療新時代
Every cell in the human body contains a "kill code" which can be triggered to cause its own self-destruction. That's the discovery made by researchers at Northwestern University, Illinois, who believe it could be utilized for the future fight against cancer. Specifically, they predict malignant cells could be encouraged to "commit suicide" without toxic chemicals pumped into the body. It could mean an end to grueling rounds of chemotherapy.
人體的每個細(xì)胞中都包含一個"致死代碼",觸發(fā)這一代碼會使細(xì)胞自我毀滅。這是伊利諾伊州西北大學(xué)的研究人員的發(fā)現(xiàn),他們相信這一發(fā)現(xiàn)未來可以用于抗擊癌癥。具體而言,他們預(yù)測,惡性細(xì)胞將可以被誘惑"自殺",而不必再將有毒化學(xué)藥物注入患者體內(nèi)。這可能意味著給患者帶來巨大痛苦的一輪輪化療的終結(jié)。

 

Royole Corp unveils a large-screen foldable device, FlexPai on Oct 31. [Photo/IC]

>Foldable device unveiled
首款可折疊設(shè)備亮相
Royole Corp, a manufacturer of flexible displays and smart devices, unveiled the world's first foldable phone on Wednesday, which can be bent and rolled to function both as a smartphone and tablet. The product, known as the FlexPai, is equipped with the Shenzhen-based company's latest flexible display technology. The 7.8-inch high-resolution screen is 7.6 millimeters thick and can be bent over 200,000 times. Bill Liu, founder of Royole, said that the FlexPai, priced from 8,999 yuan, is designed so consumers need not buy smartphones and tablets at the same time. Liu said he hopes the company's ultra-thin, transparent and flexible electronics will help reshape the future of smart home, automotive, consumer electronics and wearable products.
柔性顯示器及智能設(shè)備生產(chǎn)商深圳柔宇集團10月31日發(fā)布全球首款可折疊手機,該設(shè)備能彎折、卷曲,可同時實現(xiàn)智能手機和平板電腦的功能。這款名為柔派的產(chǎn)品采用柔宇最新的柔性顯示器技術(shù)。其高分辨率屏幕大小為7.8英寸,厚度7.6毫米,可彎折20萬次以上。柔宇創(chuàng)始人劉自鴻稱,柔派起售價8999元,設(shè)計這款產(chǎn)品是為使消費者無需同時購買智能手機和平板電腦。他表示,希望公司這款超薄、透明的柔性電子設(shè)備將有助于改變智能家居、汽車、消費類電子產(chǎn)品和可穿戴產(chǎn)品的未來。

 

A man buys a book from a pocket book vending machine that sells literature to travelers to help the popularity of reading in heavy traffic points of the city, April 12, 2018.[Photo/VCG]

>Tiny books fit in one hand
美出版社推掌握'口袋書'
"Dwarsliggers" - tiny, pocket-size, horizontal flipbacks that have been popular in Europe - have come to the US. Dutton Books for Young Readers, which is part of Penguin Random House, began releasing the first dwarsliggers in the US, with four novels by the best-selling young-adult novelist John Green, including "The Fault in Our Stars". The tiny editions are the size of a cell phone and no thicker than your thumb, with paper as thin as onion skin. They can be read with one hand - the text flows horizontally, and you can flip the pages upward, like swiping a smartphone. The term dwarsligger comes from the Dutch words "dwars", or crossways, and "liggen", to lie, and also means a person or thing that stands out as different. In the last decade or so, the format, introduced in Holland in 2009, has spread across Europe, and nearly 10 million copies have been sold.
風(fēng)靡歐洲的口袋大小的袖珍橫版翻背書"dwarsliggers(翻背口袋書)"已登陸美國市場。企鵝蘭登書屋旗下的杜頓青年讀者書籍出版社近日開始發(fā)布美國的首批翻背口袋書:暢銷青年小說作者約翰?格林的《星運里的錯》等4本小說。這種袖珍書手機般大小,厚度不及拇指,書頁薄如洋蔥皮,可單手閱讀,文字橫向排列,可以像刷智能手機一樣向上翻頁。Dwarsligger這個詞源于荷蘭文中的dwars和liggen,dwars意為"交叉地",liggen有"平躺"的意思,也表示"與眾不同的人或事物"。荷蘭于2009年推出翻背口袋書,過去10年左右,這種形式的書籍已經(jīng)遍及整個歐洲,售出近千萬本。

 

Shoppers make their way through one of the world's busiest shopping streets, Nanjing Road in Shanghai. [Photo/VCG]

>Business climate improves
世行:中國營商環(huán)境改善
China is now one of the top 50 economies in the world for ease of doing business, due to a record number of reforms carried out last year, according to the World Bank Group in its annual doing business report released Wednesday. "China advanced to a global ranking of 46 this year, up from 78 last year, as the country implemented the largest number of reforms in the East Asia and Pacific region," the report said. Bert Hofman, World Bank country director for China, said: "China has made rapid progress in improving its business climate for domestic small and medium enterprises in the past year. The progress signals the value the government places on nurturing entrepreneurship and private enterprise."
世界銀行集團10月31日發(fā)布的年度營商環(huán)境報告稱,由于去年中國為改善營商環(huán)境實施的改革數(shù)量創(chuàng)下紀(jì)錄,中國現(xiàn)已成為營商環(huán)境排名前50的經(jīng)濟體之一。報告稱:"中國實施的改革數(shù)量居?xùn)|亞太平洋地區(qū)之首,其全球排名從去年的第78位大幅躍升至今年的第46位。"世界銀行中國局局長郝福滿表示,過去一年中國在為國內(nèi)中小企業(yè)改善營商環(huán)境方面取得了快速進展,這體現(xiàn)出中國政府對培育創(chuàng)新和民營企業(yè)的高度重視。

Find more audio news on the China Daily app.

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区