本集節(jié)目回答來自網(wǎng)友 Steve 的問題。他想知道在句子 “British people often eat food off a fork, but never off a knife.” 中單詞 “off” 的含義和用法?!癘ff” 本身有很多種詞性,既可以作形容詞也可以作為副詞或介詞使用。本集節(jié)目,講解高頻度詞匯 “off” 的介詞用法。
歡迎你加入并和我們一起討論英語學(xué)習(xí)的方方面面。請通過微博 “BBC英語教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學(xué)的《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。在每集節(jié)目中,我們會回答一個大家在英語學(xué)習(xí)時遇到的疑問。本集節(jié)目要回答來自 Steve 的問題,我來代讀。
Question
您好!請看下面一句話:
British people often eat food off a fork, but never off a knife.
請幫忙解釋這句話中的 “off” 這個單詞,它在句中的詞性是介詞嗎?這句話為什么沒有使用介詞 “with” 來表示 “用;使用” 呢?介詞 “off” 有 “脫離” 的意思,那是不是說,以上英文句子的字面意思實際上是:英國人吃東西時,總是把食物從叉子上咬下來,而從來不從刀子上把食物咬下來。懇請您的解釋,多謝!
Steve
Feifei
謝謝 Steve 發(fā)來的問題。在英語里,單詞 “off” 有多種詞性,既有副詞的用法,同時也可以作介詞和形容詞使用。
Steve 問題中的句子:British people often eat food off a fork, but never off a knife.“Off” 出現(xiàn)了兩次。Steve 是對的,這里 “off” 都作介詞使用。“英國人吃飯時通常用叉子把食物送到嘴里,而從來不用刀子把食物送到嘴里”。這句話描述的是英國人就餐時的基本禮儀 — 英國人吃飯時通常用叉子把食物送到嘴里,而從來不用刀子把食物送到嘴里。British people often eat food off a fork, but never off a knife.
Steve 想知道這句話為什么沒有使用介詞 “with” 來表示 “使用”,而是用了 “off”。假設(shè)我們用介詞 “with” 代替 “off”,句子就會變成 “British people often eat food with a fork, but never with a knife.”,含義就相應(yīng)地變成了 “英國人吃飯的時候常用叉子,而從來不用刀子”,介詞 “with” 后面接 “做某事時使用的工具”。不過,英國人普遍習(xí)慣手持刀叉用餐,所以這句話顯然是不符合實際情況的。
那么,“off” 為什么可以表示 “把食物從叉子上送到嘴里” 的動作呢?其實,“off” 作介詞的時候含有 “從…移開,從…挪走、去除” 的意思,通常與表示動作的詞語搭配使用,我們來通過兩個例句理解 “off” 的這層含義。第一個例句:
Example
I don’t understand why you’d eat rice off a plate – where I’m from, we eat it out of a bowl!
我不明白你為什么用盤子吃米飯,我們那邊的人都用碗吃!
Feifei
在這句話中,“eat rice off a plate” 雖然可以翻譯成 “用盤子吃米飯”,但它具體表示 “把米飯乘到盤子上吃” 的動作;而后半句 “where I’m from, we eat it out of a bowl!”,不用 “off”,而用了 “out of 從…里面”,這是因為盤子的形狀是平的,強調(diào)食物可以直接 “送入口中”,而碗的形狀卻是半圓形的,需要把食物從里面盛出來,所以用 “out of”。
再比如:
Example
Could you take my name off the subscription list, please? I don’t need it any more.
你可以把我的名字從訂閱名單上刪除嗎?我不需要你們發(fā)來的信息了。
Feifei
這個句子同樣使用了 “off” 表示 “從…去除”,指 “把名字從名單上去掉”。
下面,我們再來補充兩個 “off” 作介詞時的含義。第一,用 “off” 強調(diào) “距離不遠(yuǎn)”。來聽兩個例句。
Examples
The student hall is located just off the main campus.
學(xué)生宿舍就位于主校區(qū)旁邊。
Every summer, my family visit my uncle who lives off the East Coast.
每年夏天,我們?nèi)叶既グ菰L住在東海岸邊的叔叔。
Feifei
“Off” 還可以指 “不再喜歡、停止服用食物、藥物等”,與 “on” 的含義相反。來聽幾個例句。
Examples
Oh, I fell ill after eating two tubs of ice cream. I’m off sweet things now.
吃了兩盒冰淇淋后,我生病了。我現(xiàn)在對甜食失去了興趣。
Hmm, if you want to lose a few pounds, you’d better stay off those carrot cakes.
如果你想瘦幾斤,就別沾胡蘿卜蛋糕了。
The doctor said that once I fully recovered, she’d take me off my medications.
醫(yī)生說,一旦痊愈,她就讓我停藥。
I'm off video games for a month to revise for my coming exams.
為了復(fù)習(xí)接下來的考試,我已經(jīng)一個月沒玩游戲了。
Feifei
好了,如果你在英語學(xué)習(xí)中遇到疑問,可以把問題發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk,也可以通過微博 “BBC英語教學(xué)” 與我們?nèi)〉寐?lián)系。謝謝收聽本集《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。下次再見!