每日新聞播報(October 30)
chinadaily.com.cn 2018-10-30 16:35
>Marriage attitudes change
近半受訪青年接受'裸婚'
A survey by China Youth Daily showed that about half of the respondents could accept a "bare-bones marriage," or getting married without any major assets or a grand wedding ceremony. Among the 2,004 respondents, 64.5% regarded a "bare-bones marriage" as getting married without an apartment, 56.4% without a wedding ceremony, and 54.2% without a car. The survey revealed that 48.3% of the respondents said they could accept a "bare-bones marriage," 20.5% opposed it, and 92.8% had relatives or friends who had a "bare-bones marriage." Some 63.5% of those surveyed attributed a "bare-bones marriage" to saving money, 58.8% to poor financial conditions, and 51.7% thought the couples prefer to go on trips or shopping rather than spend money on an expensive wedding ceremony.
《中國青年報》的一項調(diào)查顯示,約半數(shù)受訪者能接受"裸婚",即沒有大件資產(chǎn)或不辦盛大婚禮就結婚。在2004名受訪者中,64.5%的人認為"裸婚"是沒房就結婚, 56.4%的人認為是結婚不舉辦婚禮儀式,54.2%的人認為是結婚沒有車。調(diào)查顯示,48.3%的受訪者表示可以接受"裸婚",20.5%的受訪者不能接受,92.8%受訪者表示身邊有"裸婚"的親友。關于"裸婚"的原因,約63.5%的受訪者認為是為了節(jié)省開支,58.8%的受訪者認為是財力不濟,51.7%的受訪者認為是情侶更希望把錢花在旅游或購物而不是昂貴的結婚儀式上。
>Titanic replica to set sail
泰坦尼克2號2022年首航
Titanic II, a full-size replica of the ill-fated RMS Titanic, is aiming to make its maiden voyage in 2022. Allegedly the new ship will be an identical copy of the liner, which sank in 1912 following a collision with an iceberg on its virgin journey from Southampton to New York. To avoid a repeat disaster, Titanic II will be outfitted with plenty of life boats - and will have a welded, not riveted hull - plus modern navigation and radar equipment. Blue Star Line says the nine-decked ship will be home to 835 cabins, set to accommodate 2,435 passengers. You'll be able to buy first-, second- and third-class tickets - just like in the original. It'll also be outfitted exactly like the original Titanic - including the grand staircase that plays a memorable role in James Cameron's movie. The maiden voyage, however, will take passengers from Dubai to New York.
泰坦尼克2號計劃在2022年首航。泰坦尼克2號是厄運的皇家郵輪泰坦尼克號的全尺寸復制版,據(jù)稱將與泰坦尼克號一模一樣。1912年,泰坦尼克號在從南安普頓開往紐約的處女航途中撞上冰山后沉沒。為避免災難重演,泰坦尼克2號將配備足夠的救生艇,船體采用焊接而非鉚接,還將裝載有現(xiàn)代化的導航和雷達設備。藍星航運表示,這艘郵輪共9層,有835個客艙,可容納2435名乘客。和泰坦尼克號一樣,乘客可以購買一等艙、二等艙或三等艙船票。泰坦尼爾2號的裝潢也將與泰坦尼克號完全相同,包括詹姆斯?卡梅隆的電影中那個讓人印象深刻的宏偉樓梯。但泰坦尼克2號的處女航將是從迪拜出發(fā)駛向紐約。
>Queen's last corgi dies
女王最后一只柯基離世
The queen's only remaining corgi has died, just six months after the death of her famous corgi Willow. The dog, Whisper, was not a descendant of the queen's original corgi, but rather the pet of a former gamekeeper, Bill Fenwick. The monarch inherited Whisper in 2016 after Fenwick died. His late wife, Nancy, used to care for the queen's many dogs when she was away from the Palace, so the queen returned the favor and took in Whisper as her royal companion. It is not yet known what the cause of death was but he reportedly passed away at Windsor Castle after being ill for several weeks. The Queen still has two dogs, Candy and Vulcan, dachshund and corgi crosses.
在女王著名的愛寵、柯基犬威洛去世6個月后,女王僅存的一只柯基犬也離世了。這只名為魏斯勃的狗狗并不是女王養(yǎng)的第一只柯基犬的后代,而是前看守人比爾?芬威克的寵物。芬威克2016年去世后,女王領養(yǎng)了魏斯勃。芬威克的亡妻南希還在世時,經(jīng)常在女王離開王宮時照顧女王的多只愛犬,因此,女王投挑報李、收養(yǎng)了魏斯勃。目前還不清楚魏斯勃的死因,但有報道稱,這只狗狗已經(jīng)病了好幾周,最后在溫莎城堡去世。女王還剩兩只狗狗:坎迪和瓦爾肯,它們是臘腸犬和柯基犬的混種犬。
>China has more new rich
中國3天增1位億萬富豪
The rich are getting richer and more numerous. The world added 332 billionaires last year, with their cumulative wealth increasing 19% to a record $8.9 trillion, according to an annual survey from UBS and PwC. What's behind this phenomenon? Explosive wealth creation in China. In 2006, there were just 16 Chinese billionaires. But in 2017, the tally hit 373 - one-fifth of the global total. The US still leads regionally, with 585 billionaires, but wealth creation in the region is slowing. The US created 53 billionaires in 2017, compared with 87 in 2012. In China, 106 people became billionaires in 2017. That comes out to roughly one new billionaire every three days.
富人正變得越來越富,且越來越多。根據(jù)瑞銀和普華永道發(fā)布的一份年度調(diào)查,去年全球共新增332位億萬富翁,他們的累積財富額增長19%,達到創(chuàng)紀錄的8.9萬億美元。這一現(xiàn)象的背后是中國爆炸式的財富創(chuàng)造。2006年中國只有16位億萬富翁。但2017年中國的億萬富豪人數(shù)已達373人,占全球億萬富豪總數(shù)的1/5。美國仍然是億萬富豪最多的地區(qū),有585位億萬富豪,但該地區(qū)創(chuàng)造財富的速度正減緩。2017年美國新增了53位億萬富豪,而2012年美國新增了87位億萬富豪。在中國,2017年共新增了106位億萬富翁,相當于平均每三天新增一個億萬富豪。
Find more audio news on the China Daily app.