日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 新聞熱詞

一周熱詞榜(10.20-26)

CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2018-10-27 08:30

分享到微信

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。

本周的新聞熱詞有:

1.空間站'核心艙'首秀在即
2.'港珠澳大橋'已開放通車
3.連環(huán)'炸彈包裹'震驚全美
4.故宮發(fā)布'古畫音樂專輯'
5.'摔跤之星挑戰(zhàn)'走紅網(wǎng)絡(luò)

 

1. 核心艙
core module

The prototype of the core module of China's first manned space station is seen at a research facility. The space station is expected to be operational around 2022. CHINA DAILY

請(qǐng)看例句:
A model of the core module of China's Tianhe space station is to be exhibited at the 12th China International Aviation and Aerospace Exhibition in Zhuhai, Guangdong, on Nov 6-11, the China Manned Space Agency said.
中國(guó)載人航天工程辦公室稱,我國(guó)"天河"號(hào)空間站核心艙的模型將于11月6日至11日在廣東珠海舉行的第十二屆中國(guó)國(guó)際航空航天博覽會(huì)上展出。

據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室消息,我國(guó)"天河"號(hào)空間站核心艙(core module of China's Tianhe space station)將首次以1:1實(shí)物形式(工藝驗(yàn)證艙)參加第十二屆中國(guó)航展,這是我國(guó)空間站工程首次對(duì)公眾開放(this is the first time China's space station program is being shown to the public)。

據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室主任郝淳介紹,中國(guó)空間站額定乘員3人,乘組輪換時(shí)最多可達(dá)6人,基本構(gòu)型包括一個(gè)核心艙和兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙(lab module),每個(gè)艙段規(guī)模20噸級(jí)。核心艙包括節(jié)點(diǎn)艙(connecting section)、生活控制艙(life-support and control section)和資源艙(resources section)三部分,有3個(gè)對(duì)接口(docking hatch)和2個(gè)停泊口(berthing location)。對(duì)接口用于載人飛船、貨運(yùn)飛船(cargo spacecraft)等飛行器訪問空間站,停泊口用于兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙與核心艙連接,另有一個(gè)出艙口供航天員出艙活動(dòng)(astronauts' extravehicular activities)。

核心艙軸向長(zhǎng)度16.6米,大柱段直徑4.2米,小柱段直徑2.8米,主要用于空間站的統(tǒng)一控制和管理(unified control and management of the space station),以及航天員生活,具備長(zhǎng)期自主飛行(long-term autonomous flight)能力,能夠支持航天員長(zhǎng)期駐留,支持開展航天醫(yī)學(xué)和空間科學(xué)實(shí)驗(yàn)(space science experiment)。

郝淳表示,目前載人航天工程全線正在全面開展空間站研制建設(shè),各主要系統(tǒng)均在按計(jì)劃進(jìn)行初樣(prototype)研制,核心艙將于今年年底轉(zhuǎn)入正樣研制階段。按計(jì)劃,2022年前后,我國(guó)空間站將完成在軌組裝建造(assembly and construction),開始全面運(yùn)行。

[相關(guān)詞匯]
載人空間站 manned space station
空間實(shí)驗(yàn)室 space lab
在軌加注 in-orbit refuelling
交會(huì)對(duì)接 rendezvous and docking
運(yùn)載火箭 carrier rocket

 

2. 港珠澳大橋
Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

請(qǐng)看例句:
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, the world's longest cross-sea bridge, opened to public traffic at 9 am Wednesday.
世界最長(zhǎng)的跨海大橋——港珠澳大橋24日上午9時(shí)正式通車。

歷經(jīng)5年前期設(shè)計(jì)、9年建設(shè),總長(zhǎng)約55公里的港珠澳大橋(Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge)24日正式通車,當(dāng)天港珠澳大橋邊檢站(boundary checkpoint)共查驗(yàn)入出境旅客2.8萬人次,查驗(yàn)車輛800多輛次。最長(zhǎng)跨海大橋(cross-sea bridge)、最長(zhǎng)鋼鐵大橋、最長(zhǎng)海底隧道(undersea tunnel)、最深隧道、最大沉管隧道(immersed tube tunnel)……作為連接粵港澳三地的橋、島、隧"世紀(jì)工程",港珠澳大橋創(chuàng)下了多個(gè)紀(jì)錄。

很多人可能迫不及待地想一睹"世紀(jì)工程"的風(fēng)采,但并非所有車輛都可以開上港珠澳大橋。港珠澳大橋可通行車輛包括跨境巴士、穿梭巴士(shuttle bus)、跨境出租車、跨境貨運(yùn)車輛(cross-boundary cargo vehicles)、跨境私家車(private cars)等五類車。港珠澳大橋是雙向六車道(dual 3-lane carriageway),限速(speed limit)100公里/小時(shí)。由于大橋的主體部分位于內(nèi)地水域,因此車輛都會(huì)靠右行駛(vehicles will keep to the right of the road),待行駛到相應(yīng)的口岸完成出入境手續(xù)后,會(huì)完成左右側(cè)交通轉(zhuǎn)換。

港珠澳大橋主體僅設(shè)一處主線收費(fèi)站,位于珠澳口岸人工島橋頭處,共設(shè)置20個(gè)收費(fèi)窗口,全部支持電子不停車收費(fèi)(electronic toll collection, ETC)和人工收費(fèi)(manual toll collection, MTC)功能。港珠澳大橋收費(fèi)站現(xiàn)金收費(fèi)為人民幣,非現(xiàn)金結(jié)算以人民幣計(jì)價(jià)。除了現(xiàn)金,全部收費(fèi)窗口都支持銀行卡和電子支付(e-payment)。過橋費(fèi)(bridge tolls)方面,私家車收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為150元/車次(the toll rate for private cars is 150 yuan per vehicle per trip)。

在通關(guān)模式上,港珠澳大橋采取"三地三檢",三地口岸由三地政府各自負(fù)責(zé)設(shè)立和管理。其中珠海、澳門之間首次采用"一站式"通關(guān)(one-off customs clearance)模式,旅客只需排一次隊(duì)即可完成兩地的出入境手續(xù)(exit and entry procedures),平均用時(shí)約20至30秒。三地口岸自開放通行之日起,實(shí)行24小時(shí)通關(guān)。

[相關(guān)詞匯]
大灣區(qū) Greater Bay Area
廣深港高速鐵路 Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link
自助出境通關(guān) self-service outbound customs clearance
通關(guān)時(shí)間 customs clearance time
收費(fèi)站 toll gate
電子護(hù)照 electronic passport

 

3. 炸彈包裹
package/mail bomb

請(qǐng)看例句:
Former US president Barack Obama and former secretary of state Hillary Clinton were among the targets of suspected package bombs delivered to several high-profile Democrats and CNN, which the FBI said it was investigating as an act of terrorism.
數(shù)位知名民主黨人和美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)收到疑似炸彈包裹,美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬和前國(guó)務(wù)卿希拉里也是目標(biāo)對(duì)象,聯(lián)邦調(diào)查局稱正將此事作為恐怖主義行為進(jìn)行調(diào)查。

美國(guó)特勤局在23日晚間和24日早上截獲了寄給前國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓和前總統(tǒng)奧巴馬的可疑包裹(suspicious package),這些包裹被認(rèn)定包含有"疑似爆炸裝置(suspected explosive device)"。"炸彈包裹(package bomb)"事件持續(xù)發(fā)酵,截至目前,至少10個(gè)可疑包裹在送到預(yù)期的收件人手中之前被截獲(be intercepted before reaching any intended recipients)。

炸彈包裹的目標(biāo)對(duì)象都是右翼批評(píng)人士(right-wing critics)頻繁針對(duì)的個(gè)人或機(jī)構(gòu)。收件人包括前副總統(tǒng)喬·拜登、國(guó)會(huì)議員馬克辛·沃特斯、前中央情報(bào)局局長(zhǎng)約翰·布倫南、著名民主黨捐贈(zèng)者喬治·索羅斯,以及奧斯卡影帝(Oscar-winning actor)羅伯特·德尼羅。此外,位于時(shí)代華納中心的美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)紐約辦公室24日也發(fā)現(xiàn)了可疑包裹,導(dǎo)致該機(jī)構(gòu)全員疏散。這些包裹無一被引爆(none of the packages detonated),無人受傷。

炸彈威脅事件使美國(guó)11月6日中期選舉(midterm elections)前的國(guó)內(nèi)緊張局勢(shì)加劇,此次選舉將決定民主黨能否挑戰(zhàn)特朗普總統(tǒng)所屬的共和黨目前在國(guó)會(huì)的多數(shù)黨地位(will decide whether Democrats can challenge the majorities now held by President Donald Trump's Republicans in Congress)。

[相關(guān)詞匯]
防爆小組 bomb squad
郵包分發(fā)中心 mail distribution center
管式炸彈 pipe bomb
恐怖行徑 act of terror
直言批評(píng)特朗普的人 outspoken critic of Trump

 

4. 古畫音樂專輯
music album inspired by ancient paintings

The Palace Museum in Beijing releases its first music album, Oct 22, 2018. [Photo/China Youth Daily]

請(qǐng)看例句:
The Palace Museum in Beijing has teamed up with Chinese internet giant Tencent to launch its first music album, which is inspired by ancient paintings in the museum's collection.
北京故宮博物院聯(lián)手國(guó)內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊推出以故宮院藏古畫為靈感的首張音樂專輯。

故宮博物院22日再度推出網(wǎng)紅文創(chuàng)產(chǎn)品(creative cultural product):發(fā)布首張故宮古畫(ancient paintings)數(shù)字音樂專輯(digital music album)《古畫會(huì)唱歌》。這張專輯是"古畫會(huì)唱歌"音樂創(chuàng)新大賽的成果。

本次大賽中,故宮博物院甄選《清明上河圖》《洛神賦圖》《墨梅圖》等11幅院藏名畫(11 famous paintings in the museum's collection),為參賽選手提供創(chuàng)作主題;QQ音樂邀請(qǐng)廣大音樂愛好者以古畫為靈感進(jìn)行歌曲創(chuàng)作(songwriting);故宮博物院書畫部的研究專家?guī)椭鷧①愡x手理解古畫內(nèi)容及其背后的歷史文化背景(historical and cultural background);經(jīng)方文山、張亞東等資深音樂人(veteran musician)遴選后最終形成這張專輯。這張專輯收錄了以《千里江山圖》為創(chuàng)作靈感的大賽主題曲《丹青千里》、胡彥斌為《清明上河圖》創(chuàng)作并演唱的《畫中城》、霍尊為《韓熙載夜宴圖》創(chuàng)作并演唱的同名歌曲以及11首優(yōu)秀參賽選手的音樂作品。

故宮博物院與騰訊于2016年7月正式建立合作伙伴關(guān)系(form a partnership),共同推動(dòng)傳統(tǒng)文化與數(shù)字創(chuàng)意的結(jié)合(integration of traditional culture and digital creativity),已先后推出故宮QQ表情(emoji)、奇跡暖暖——故宮傳統(tǒng)服飾(traditional costume)主題、《故宮回聲》主題漫畫、"玩轉(zhuǎn)故宮"小程序、天天P圖——"故宮國(guó)寶唇彩"換妝等作品。

[相關(guān)詞匯]
文化傳統(tǒng) cultural tradition
文化遺產(chǎn) cultural relics
皇宮 imperial palace
古裝劇 costume drama

 

5. 摔跤之星挑戰(zhàn)
Falling Stars Challenge

請(qǐng)看例句:
The latest online craze, "Falling Stars Challenge," has reportedly developed into a trend of showing off personal hobbies and professional talent instead of a simple wealth flaunt in China.
據(jù)報(bào)道,最新網(wǎng)絡(luò)熱潮"摔跤之星挑戰(zhàn)"在我國(guó)發(fā)展成為炫耀"個(gè)人愛好"和"專業(yè)技能",而非單純"炫富"的潮流。

這場(chǎng)標(biāo)簽為"摔跤之星挑戰(zhàn)(Falling Stars Challenge)"的炫富潮(wealth flaunt trend)源自俄羅斯,和之前大熱的"冰桶挑戰(zhàn)(Ice Bucket Challenge)"一樣,一開始采用點(diǎn)名形式,極具互動(dòng)效應(yīng)。人們發(fā)布自己在布置好的場(chǎng)景中(a staged setting)摔得趴在地上、周圍散落著個(gè)人物品(be surrounded by personal items)的照片,分享自己的最佳"假摔照(photos of their best fake fall)"。在時(shí)尚圈流行起來后,粉絲紛紛模仿,Instagram上有超過10萬人發(fā)出了自己的挑戰(zhàn)照片。

這項(xiàng)挑戰(zhàn)傳入國(guó)內(nèi)后刷屏勢(shì)頭依舊。但比起國(guó)外秀豪車(luxurious cars)、秀私人飛機(jī)、秀奢侈品和昂貴器材,"摔跤之星挑戰(zhàn)"傳入中國(guó)后不再局限于炫富,展示內(nèi)容變得多樣而接地氣(down-to-earth),人們更傾向于向別人展示自己的職業(yè)和自己多年來取得的成就(tell others what they do for a living, and all the achievements they've made through the years)。

警察和消防隊(duì)員在他們的專用車輛(special vehicles)前"不小心摔了一跤",四周是各種專業(yè)設(shè)備(professional gear)和榮譽(yù)證書(certificates of honor);醫(yī)務(wù)工作者、鐵路員工(railway staff)和公務(wù)員(civil servants)在工作場(chǎng)所"不小心摔了一跤",被個(gè)人獎(jiǎng)項(xiàng)、專業(yè)書籍(professional books)、設(shè)備和一堆日常文件(piles of routine documents)包圍;學(xué)生黨則摔在了他們?nèi)粘S玫恼n本、參考書(reference books)和習(xí)題冊(cè)中。這些照片雖是擺拍,但反映了人們真實(shí)的職業(yè)狀態(tài)和敢于表達(dá)自我的勇氣,廣大網(wǎng)友紛紛點(diǎn)贊。

[相關(guān)詞匯]
個(gè)人愛好 personal hobbies
專業(yè)才華 professional talent
物質(zhì)化的生活 materialistic life
豪華游艇 plush yacht
讓人翻白眼(鄙視)的行為 eye-roll inducing behavior

(編輯:劉明 彭娜 丁一)

【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Once a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機(jī)報(bào)
周一至周五每日一期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区