一周熱詞榜(10.20-26)
CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2018-10-27 08:30
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。
本周的新聞熱詞有:
1.空間站'核心艙'首秀在即
2.'港珠澳大橋'已開放通車
3.連環(huán)'炸彈包裹'震驚全美
4.故宮發(fā)布'古畫音樂專輯'
5.'摔跤之星挑戰(zhàn)'走紅網(wǎng)絡(luò)
1. 核心艙
core module
請(qǐng)看例句:
A model of the core module of China's Tianhe space station is to be exhibited at the 12th China International Aviation and Aerospace Exhibition in Zhuhai, Guangdong, on Nov 6-11, the China Manned Space Agency said.
中國(guó)載人航天工程辦公室稱,我國(guó)"天河"號(hào)空間站核心艙的模型將于11月6日至11日在廣東珠海舉行的第十二屆中國(guó)國(guó)際航空航天博覽會(huì)上展出。
據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室消息,我國(guó)"天河"號(hào)空間站核心艙(core module of China's Tianhe space station)將首次以1:1實(shí)物形式(工藝驗(yàn)證艙)參加第十二屆中國(guó)航展,這是我國(guó)空間站工程首次對(duì)公眾開放(this is the first time China's space station program is being shown to the public)。
據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室主任郝淳介紹,中國(guó)空間站額定乘員3人,乘組輪換時(shí)最多可達(dá)6人,基本構(gòu)型包括一個(gè)核心艙和兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙(lab module),每個(gè)艙段規(guī)模20噸級(jí)。核心艙包括節(jié)點(diǎn)艙(connecting section)、生活控制艙(life-support and control section)和資源艙(resources section)三部分,有3個(gè)對(duì)接口(docking hatch)和2個(gè)停泊口(berthing location)。對(duì)接口用于載人飛船、貨運(yùn)飛船(cargo spacecraft)等飛行器訪問空間站,停泊口用于兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙與核心艙連接,另有一個(gè)出艙口供航天員出艙活動(dòng)(astronauts' extravehicular activities)。
核心艙軸向長(zhǎng)度16.6米,大柱段直徑4.2米,小柱段直徑2.8米,主要用于空間站的統(tǒng)一控制和管理(unified control and management of the space station),以及航天員生活,具備長(zhǎng)期自主飛行(long-term autonomous flight)能力,能夠支持航天員長(zhǎng)期駐留,支持開展航天醫(yī)學(xué)和空間科學(xué)實(shí)驗(yàn)(space science experiment)。
郝淳表示,目前載人航天工程全線正在全面開展空間站研制建設(shè),各主要系統(tǒng)均在按計(jì)劃進(jìn)行初樣(prototype)研制,核心艙將于今年年底轉(zhuǎn)入正樣研制階段。按計(jì)劃,2022年前后,我國(guó)空間站將完成在軌組裝建造(assembly and construction),開始全面運(yùn)行。
[相關(guān)詞匯]
載人空間站 manned space station
空間實(shí)驗(yàn)室 space lab
在軌加注 in-orbit refuelling
交會(huì)對(duì)接 rendezvous and docking
運(yùn)載火箭 carrier rocket
2. 港珠澳大橋
Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
請(qǐng)看例句:
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, the world's longest cross-sea bridge, opened to public traffic at 9 am Wednesday.
世界最長(zhǎng)的跨海大橋——港珠澳大橋24日上午9時(shí)正式通車。
歷經(jīng)5年前期設(shè)計(jì)、9年建設(shè),總長(zhǎng)約55公里的港珠澳大橋(Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge)24日正式通車,當(dāng)天港珠澳大橋邊檢站(boundary checkpoint)共查驗(yàn)入出境旅客2.8萬人次,查驗(yàn)車輛800多輛次。最長(zhǎng)跨海大橋(cross-sea bridge)、最長(zhǎng)鋼鐵大橋、最長(zhǎng)海底隧道(undersea tunnel)、最深隧道、最大沉管隧道(immersed tube tunnel)……作為連接粵港澳三地的橋、島、隧"世紀(jì)工程",港珠澳大橋創(chuàng)下了多個(gè)紀(jì)錄。
很多人可能迫不及待地想一睹"世紀(jì)工程"的風(fēng)采,但并非所有車輛都可以開上港珠澳大橋。港珠澳大橋可通行車輛包括跨境巴士、穿梭巴士(shuttle bus)、跨境出租車、跨境貨運(yùn)車輛(cross-boundary cargo vehicles)、跨境私家車(private cars)等五類車。港珠澳大橋是雙向六車道(dual 3-lane carriageway),限速(speed limit)100公里/小時(shí)。由于大橋的主體部分位于內(nèi)地水域,因此車輛都會(huì)靠右行駛(vehicles will keep to the right of the road),待行駛到相應(yīng)的口岸完成出入境手續(xù)后,會(huì)完成左右側(cè)交通轉(zhuǎn)換。
港珠澳大橋主體僅設(shè)一處主線收費(fèi)站,位于珠澳口岸人工島橋頭處,共設(shè)置20個(gè)收費(fèi)窗口,全部支持電子不停車收費(fèi)(electronic toll collection, ETC)和人工收費(fèi)(manual toll collection, MTC)功能。港珠澳大橋收費(fèi)站現(xiàn)金收費(fèi)為人民幣,非現(xiàn)金結(jié)算以人民幣計(jì)價(jià)。除了現(xiàn)金,全部收費(fèi)窗口都支持銀行卡和電子支付(e-payment)。過橋費(fèi)(bridge tolls)方面,私家車收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為150元/車次(the toll rate for private cars is 150 yuan per vehicle per trip)。
在通關(guān)模式上,港珠澳大橋采取"三地三檢",三地口岸由三地政府各自負(fù)責(zé)設(shè)立和管理。其中珠海、澳門之間首次采用"一站式"通關(guān)(one-off customs clearance)模式,旅客只需排一次隊(duì)即可完成兩地的出入境手續(xù)(exit and entry procedures),平均用時(shí)約20至30秒。三地口岸自開放通行之日起,實(shí)行24小時(shí)通關(guān)。
[相關(guān)詞匯]
大灣區(qū) Greater Bay Area
廣深港高速鐵路 Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link
自助出境通關(guān) self-service outbound customs clearance
通關(guān)時(shí)間 customs clearance time
收費(fèi)站 toll gate
電子護(hù)照 electronic passport
3. 炸彈包裹
package/mail bomb
請(qǐng)看例句:
Former US president Barack Obama and former secretary of state Hillary Clinton were among the targets of suspected package bombs delivered to several high-profile Democrats and CNN, which the FBI said it was investigating as an act of terrorism.
數(shù)位知名民主黨人和美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)收到疑似炸彈包裹,美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬和前國(guó)務(wù)卿希拉里也是目標(biāo)對(duì)象,聯(lián)邦調(diào)查局稱正將此事作為恐怖主義行為進(jìn)行調(diào)查。
美國(guó)特勤局在23日晚間和24日早上截獲了寄給前國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓和前總統(tǒng)奧巴馬的可疑包裹(suspicious package),這些包裹被認(rèn)定包含有"疑似爆炸裝置(suspected explosive device)"。"炸彈包裹(package bomb)"事件持續(xù)發(fā)酵,截至目前,至少10個(gè)可疑包裹在送到預(yù)期的收件人手中之前被截獲(be intercepted before reaching any intended recipients)。
炸彈包裹的目標(biāo)對(duì)象都是右翼批評(píng)人士(right-wing critics)頻繁針對(duì)的個(gè)人或機(jī)構(gòu)。收件人包括前副總統(tǒng)喬·拜登、國(guó)會(huì)議員馬克辛·沃特斯、前中央情報(bào)局局長(zhǎng)約翰·布倫南、著名民主黨捐贈(zèng)者喬治·索羅斯,以及奧斯卡影帝(Oscar-winning actor)羅伯特·德尼羅。此外,位于時(shí)代華納中心的美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)紐約辦公室24日也發(fā)現(xiàn)了可疑包裹,導(dǎo)致該機(jī)構(gòu)全員疏散。這些包裹無一被引爆(none of the packages detonated),無人受傷。
炸彈威脅事件使美國(guó)11月6日中期選舉(midterm elections)前的國(guó)內(nèi)緊張局勢(shì)加劇,此次選舉將決定民主黨能否挑戰(zhàn)特朗普總統(tǒng)所屬的共和黨目前在國(guó)會(huì)的多數(shù)黨地位(will decide whether Democrats can challenge the majorities now held by President Donald Trump's Republicans in Congress)。
[相關(guān)詞匯]
防爆小組 bomb squad
郵包分發(fā)中心 mail distribution center
管式炸彈 pipe bomb
恐怖行徑 act of terror
直言批評(píng)特朗普的人 outspoken critic of Trump
4. 古畫音樂專輯
music album inspired by ancient paintings
請(qǐng)看例句:
The Palace Museum in Beijing has teamed up with Chinese internet giant Tencent to launch its first music album, which is inspired by ancient paintings in the museum's collection.
北京故宮博物院聯(lián)手國(guó)內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)巨頭騰訊推出以故宮院藏古畫為靈感的首張音樂專輯。
故宮博物院22日再度推出網(wǎng)紅文創(chuàng)產(chǎn)品(creative cultural product):發(fā)布首張故宮古畫(ancient paintings)數(shù)字音樂專輯(digital music album)《古畫會(huì)唱歌》。這張專輯是"古畫會(huì)唱歌"音樂創(chuàng)新大賽的成果。
本次大賽中,故宮博物院甄選《清明上河圖》《洛神賦圖》《墨梅圖》等11幅院藏名畫(11 famous paintings in the museum's collection),為參賽選手提供創(chuàng)作主題;QQ音樂邀請(qǐng)廣大音樂愛好者以古畫為靈感進(jìn)行歌曲創(chuàng)作(songwriting);故宮博物院書畫部的研究專家?guī)椭鷧①愡x手理解古畫內(nèi)容及其背后的歷史文化背景(historical and cultural background);經(jīng)方文山、張亞東等資深音樂人(veteran musician)遴選后最終形成這張專輯。這張專輯收錄了以《千里江山圖》為創(chuàng)作靈感的大賽主題曲《丹青千里》、胡彥斌為《清明上河圖》創(chuàng)作并演唱的《畫中城》、霍尊為《韓熙載夜宴圖》創(chuàng)作并演唱的同名歌曲以及11首優(yōu)秀參賽選手的音樂作品。
故宮博物院與騰訊于2016年7月正式建立合作伙伴關(guān)系(form a partnership),共同推動(dòng)傳統(tǒng)文化與數(shù)字創(chuàng)意的結(jié)合(integration of traditional culture and digital creativity),已先后推出故宮QQ表情(emoji)、奇跡暖暖——故宮傳統(tǒng)服飾(traditional costume)主題、《故宮回聲》主題漫畫、"玩轉(zhuǎn)故宮"小程序、天天P圖——"故宮國(guó)寶唇彩"換妝等作品。
[相關(guān)詞匯]
文化傳統(tǒng) cultural tradition
文化遺產(chǎn) cultural relics
皇宮 imperial palace
古裝劇 costume drama
5. 摔跤之星挑戰(zhàn)
Falling Stars Challenge
請(qǐng)看例句:
The latest online craze, "Falling Stars Challenge," has reportedly developed into a trend of showing off personal hobbies and professional talent instead of a simple wealth flaunt in China.
據(jù)報(bào)道,最新網(wǎng)絡(luò)熱潮"摔跤之星挑戰(zhàn)"在我國(guó)發(fā)展成為炫耀"個(gè)人愛好"和"專業(yè)技能",而非單純"炫富"的潮流。
這場(chǎng)標(biāo)簽為"摔跤之星挑戰(zhàn)(Falling Stars Challenge)"的炫富潮(wealth flaunt trend)源自俄羅斯,和之前大熱的"冰桶挑戰(zhàn)(Ice Bucket Challenge)"一樣,一開始采用點(diǎn)名形式,極具互動(dòng)效應(yīng)。人們發(fā)布自己在布置好的場(chǎng)景中(a staged setting)摔得趴在地上、周圍散落著個(gè)人物品(be surrounded by personal items)的照片,分享自己的最佳"假摔照(photos of their best fake fall)"。在時(shí)尚圈流行起來后,粉絲紛紛模仿,Instagram上有超過10萬人發(fā)出了自己的挑戰(zhàn)照片。
這項(xiàng)挑戰(zhàn)傳入國(guó)內(nèi)后刷屏勢(shì)頭依舊。但比起國(guó)外秀豪車(luxurious cars)、秀私人飛機(jī)、秀奢侈品和昂貴器材,"摔跤之星挑戰(zhàn)"傳入中國(guó)后不再局限于炫富,展示內(nèi)容變得多樣而接地氣(down-to-earth),人們更傾向于向別人展示自己的職業(yè)和自己多年來取得的成就(tell others what they do for a living, and all the achievements they've made through the years)。
警察和消防隊(duì)員在他們的專用車輛(special vehicles)前"不小心摔了一跤",四周是各種專業(yè)設(shè)備(professional gear)和榮譽(yù)證書(certificates of honor);醫(yī)務(wù)工作者、鐵路員工(railway staff)和公務(wù)員(civil servants)在工作場(chǎng)所"不小心摔了一跤",被個(gè)人獎(jiǎng)項(xiàng)、專業(yè)書籍(professional books)、設(shè)備和一堆日常文件(piles of routine documents)包圍;學(xué)生黨則摔在了他們?nèi)粘S玫恼n本、參考書(reference books)和習(xí)題冊(cè)中。這些照片雖是擺拍,但反映了人們真實(shí)的職業(yè)狀態(tài)和敢于表達(dá)自我的勇氣,廣大網(wǎng)友紛紛點(diǎn)贊。
[相關(guān)詞匯]
個(gè)人愛好 personal hobbies
專業(yè)才華 professional talent
物質(zhì)化的生活 materialistic life
豪華游艇 plush yacht
讓人翻白眼(鄙視)的行為 eye-roll inducing behavior
(編輯:劉明 彭娜 丁一)
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Once a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機(jī)報(bào)
周一至周五每日一期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn