《蟻人2:黃蜂女現(xiàn)身》電影精講(視頻)
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-10-26 11:53
影片簡(jiǎn)介:
二代蟻人斯科特·朗(保羅·路德飾)在接受了FBI的認(rèn)罪協(xié)議后,一直被軟禁在家。與斯科特逐漸沒(méi)了聯(lián)系的二代黃蜂女霍普和父親漢克也設(shè)法避開(kāi)政府的追查,并在研究一個(gè)秘密項(xiàng)目。一旦成功,他們便有可能將漢克的妻子珍妮特從量子領(lǐng)域中救出。項(xiàng)目到了攻堅(jiān)階段,漢克父女倆召回斯科特幫忙。但一個(gè)名叫幽靈的神秘反派卻威脅著他們的計(jì)劃,與此同時(shí),奸商桑尼·博奇也來(lái)?yè)寠Z漢克的實(shí)驗(yàn)室……
精彩詞句學(xué)起來(lái):
1. You know the lengths that I've gone to? 你知道我費(fèi)了多大勁嗎?
2. Once I'm out of here, you and I are gonna go paint this town red. 我軟禁期一過(guò),就帶你去狂歡。
3. I can't be here! I'm under house arrest! 我不能待在這兒,我可是被軟禁了。
4. We keep tabs on all security threats, all right? 我們對(duì)所有的安全隱患都有所監(jiān)視好嗎?
5. We got bigger fish to fry. 我們有大事要商量。
6. I got it at a rummage sale. 我從清倉(cāng)大拍賣買的。
7. We hate each other's guts. 我們倆不共戴天。
8. Sorry, Sir. Uh, but I just got a lead. 對(duì)不起,長(zhǎng)官,但我剛收到一條線索。
9. So, maybe you just need someone watching your back. 或許你只是需要有人幫你。
10. No great odds. 勝算不大。
11. Keep your eyes peeled, Scotty. 小斯,眼睛擦亮點(diǎn)。
精彩片段對(duì)白:
Hank: Ready to dive. In case I don't make it...
The Wasp: Don't. Don't say that. I can't lose you, too.
Hank: I love you, Hope.
Ant-Man: Guys, everything's bad over here.
(GROANS)
The Wasp: Now.
(TIRES SCREECH)
(ANTS CHITTERING)
Ant-Man: Misdirection. One of the first things they teach you at Online Close-up Magic University.
Ghost: No!
(TIRES SCREECHING)
Luis: Plan worked. We got it, Scotty!
The Wasp: Meet us at the rendezvous point.
Ant-Man: Okay, on my way!
The Wasp: Oh, no. Really? This guy again?
Ant-Man: Who?
Burch: I told you our business wasn't over.
The Wasp: Change of plans.
(BURCH LAUGHS)
The Wasp: Hang on.
Burch: I want that lab, boys, whatever it takes.
The Wasp: Hold on.
(LUIS GRUNTS)
Luis: That undercarriage is filthy!
The Wasp: Oh, they got bigger problems.
Ant-Man: Hope, what're you doing? You're heading away from the rendezvous point!
The Wasp: Don't worry, I'm taking these guys on the scenic route.
Ant-Man: Wait, what're you... Oh.
(YELLS)
Luis: Oh, my God! Oh, my God! We're gonna die! We're gonna die!
Automated Voice: Signal lost.
Hank: (SIGHS) What the hell are they doing up there?
Automated Voice: Recalibrating.
(HANK BREATHES DEEPLY)
Automated Voice: Recalibrating.
Hank: You never said it was so beautiful, Scott.
(TARDIGRADE BELLOWING)
Automated Voice: Recalibrating.
Hank: Okay, any time now.
(STEADY BEEPING)
Automated Voice: Recalibrating. Recalibrating.
Hank: Come on.
Automated Voice: Signal restored.
Burch: Bikes, it's all you.
(BULLETS RICOCHETING)
The Wasp: Take the wheel.
Ant-Man: What? Wait! Whoa.
(YELLS)
Old man: Well, the 60's were fun, but now I'm paying for it.
The Wasp: Be careful up there!
Ant-Man: Hey, give me a break! I haven't driven in two years!
(BULLETS RICOCHETING)
Luis: Oh, you got pezed!
Ant-Man: Up here! Oh, that's not good.
(THUDDING)
(THE WASP GRUNTS)
Ant-Man: Hope!
Luis: No! No!
Burch: There it is, right there. Get the lab! (STAMMERS) Get the lab!
(TIRES SCREECHING)
(BOTH GROAN)
The Wasp: I've got her. Westbound on Fremont.
(BOTH GRUNTING)
Ant-Man: Hope! Wait!
Luis: Hey, what about me?
(GRUNTING)
(ANT-MAN GRUNTS)
Ant-Man: We got you now, Ava! Whoa! Oh!
(THE WASP GRUNTS)
(TIRES SCREECH)
(SUIT BEEPS)
(ANT-MAN GROANS)
(TIRES SCREECH)
(SUIT BEEPS)
Ant-Man: Not again! (GRUNTING) Piece of junk!
Burch: Ah! Yes! Go, go, go, go, go!
The Wasp: (PANTING) Burch got the lab. I'm going after him.
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)