每日新聞播報(bào)(October 23)
chinadaily.com.cn 2018-10-23 15:40
>Church gets building permit
西班牙百年'違建'終合法
Barcelona's famous Sagrada de Familia is finally set to get a building license, 136 years after work on the still uncompleted church began. Construction on the UNESCO World Heritage basilica, which is Barcelona's most visited tourist attraction, began way back in 1882 based on a design by architect Francisco de Paula del Villar y Lozano. However, when he resigned, architect Antoni Gaudi took over the design in 1883. The building won't be finished until 2026 - 100 years after the revered architect was killed by a tram in the city. The unfinished monument is hailed as a masterpiece of Gothic architecture - by most - and it is perhaps the most unique and enigmatic building in the style ever constructed.
巴塞羅那著名建筑圣家堂終于要取得建筑許可了,此時(shí)距離其開建已經(jīng)過去了136年,而且該建筑目前仍未完工!圣家堂是聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)地,也是巴塞羅那游客最多的旅游景點(diǎn)。這座教堂于1882年動工,最初是基于建筑師弗朗西斯科的設(shè)計(jì)理念。然而在佛朗西斯科辭職后,1883年,備受敬仰的建筑家高迪接手該建筑的設(shè)計(jì)工作。后來,高迪被城內(nèi)的有軌電車撞死,而這棟建筑要等到高迪死后100年,即2026年才能完工。這幢未完工的地標(biāo)性建筑被廣泛譽(yù)為哥特式建筑的典范,它甚至可能是人類有史以來建造的最為獨(dú)特和神秘的哥特式建筑。
>Painkillers ease heartache
止痛藥或拯救'破碎的心'
Painkillers may help soothe the heartache of a break-up as well as ease a sore head. Scientists say women who take ibuprofen can feel less upset by failed romance. A study showed they experienced less hurt from social rejection or while recalling past betrayal. But the effect did not apply to men. Volunteers joined in a virtual game of "catch" when others stopped throwing a ball to them, or they wrote about a betrayal by someone close. Women on ibuprofen reported less social pain afterwards. University of California researchers believe the drug blunts female sensitivities but disrupts the male urge to suppress emotional pain. Their tests found that patients on paracetamol were less distressed by unpleasant images or reading about other people's suffering.
止痛藥或有助于緩解分手帶來的心痛和頭痛。科學(xué)家稱,服用布洛芬的女性不會因失敗的戀情而感到那么沮喪。一項(xiàng)研究顯示,這些女性在社交受挫或回憶過去受到的背叛時(shí)會感到?jīng)]那么痛苦。但這種影響不適用于男性。志愿者參加一個(gè)虛擬的"投球"游戲,當(dāng)別人停止向其投球,或他們寫下關(guān)于被某個(gè)親密的人背叛的事時(shí),服用了布洛芬的女性之后報(bào)告的社會性疼痛會少些。加利福尼亞大學(xué)的研究人員認(rèn)為這種藥物減弱了女性的敏感,但擾亂了男性抑制情感痛苦的沖動。其測試發(fā)現(xiàn)服用醋氨酚的患者看到令人不快的圖片或閱讀他人苦難經(jīng)歷時(shí)的沮喪感會小些。
>Firm monitors sleep patterns
日企鼓勵(lì)員工充足睡眠
A Tokyo-based wedding planning company recently announced the implementation of a "sleep remuneration system" to encourage its workforce to get more sleep. The company, CRAZY, has teamed up with Airweave, a startup specializing in sleep analysis technology, and will be monitoring its employees' sleep patterns. Workers who install the Sleep Analysis app on their smartphones and share their data with the company are eligible to receive points according to how many hours of sleep they get every night. If they manage to get a minimum of 6 hours of sleep per night, for at least five days a week, they stand to earn hundreds of points that can be converted into yen (100 points = 100 yen) at the cafeterias and cafes in the CRAZY office building. CRAZY hopes that the new reward system will improve the lifestyle habits and overall health of its employees, as well as boost their productivity.
東京一家婚禮策劃公司近日宣布,將實(shí)行"睡眠報(bào)酬制度"以鼓勵(lì)員工獲得更多睡眠。CRAZY公司與在睡眠分析技術(shù)方面見長的初創(chuàng)公司Airweave聯(lián)手,將對員工的睡眠模式進(jìn)行監(jiān)控。在手機(jī)上安裝睡眠分析軟件,并將其數(shù)據(jù)與公司共享的員工即可根據(jù)每晚的睡眠時(shí)長獲得積分。如果員工每天保持6小時(shí)以上的睡眠時(shí)間,每周至少5天這么做,那么他們就可以賺取數(shù)百點(diǎn)積分,并可在CRAZY辦公樓的自助餐廳與咖啡館內(nèi)兌換成日元(100分=100日元)使用。CRAZY公司希望這個(gè)新的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制能改善員工的生活習(xí)慣與整體健康狀況,并提高他們的生產(chǎn)力。
>Seaplane starts water tests
國產(chǎn)兩棲飛機(jī)水上試飛
The world's largest amphibious aircraft, the AG600, carried out its first takeoff and landing on waters in Jingmen, Hubei province on Saturday. Developed and built by the State-owned aircraft giant Aviation Industry Corp of China, the seaplane took off from the Zhanghe Reservoir at 8:51 am and stayed airborne for about 15 minutes. The AG600 made its maiden flight in late December in Zhuhai, Guangdong province, taking off and landing at an airport.
世界最大水陸兩棲飛機(jī)AG600于20日在湖北荊門實(shí)施首次水上起降。這架由國有飛機(jī)巨頭中國航空工業(yè)集團(tuán)有限公司研制的水陸兩棲飛機(jī)當(dāng)日8時(shí)51分在漳河水庫起飛,在空中翱翔了約15分鐘。去年12月底,AG600在廣東珠海某機(jī)場實(shí)施首飛起降。
Find more audio news on the China Daily app.