9月新聞熱詞匯總
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-09-30 09:12
合乘公交 bus pooling/bus sharing
The local public transport authority in Beijing is setting up an online bus-pooling service, that will enable passengers to go online and detail what their individual needs are for a bus journey.
近日,北京市公交部門正在創(chuàng)建一種"合乘公交"服務(wù),將使乘客能上網(wǎng)詳述其對(duì)公交行程的個(gè)人需求。
“合乘公交(bus pooling/bus sharing)”最大的特點(diǎn)是動(dòng)態(tài)服務(wù)。通俗點(diǎn)兒說,類似"公交網(wǎng)約車"或者運(yùn)力更大的網(wǎng)約車(online car-hailing services with greater transport capacity)。與現(xiàn)有的公交乘車模式(the existing model of bus riding)相比,"合乘公交"服務(wù)的特性是定制化和靈活性(customization and flexibility)。
"合乘公交"這種"準(zhǔn)門對(duì)門(quasi door-to-door)"公交出行服務(wù)可以說是定制公交(customized shuttle bus)的一個(gè)升級(jí)。與小汽車合乘類似(similar with car-pooling),乘客可按需設(shè)置自己的臨時(shí)出行需求約公交車,湊夠一定的人數(shù)(gather a certain number of people)即可成行。"準(zhǔn)門對(duì)門"這個(gè)概念是說,乘客可以根據(jù)自己的需求設(shè)置行程線路,不再局限于公交設(shè)置的固定路線(pre-defined route)。
據(jù)悉,北京公交集團(tuán)此次計(jì)劃推出的"網(wǎng)上預(yù)約、合乘出行"公交出行服務(wù),重點(diǎn)圍繞大型居住社區(qū)(focus on serving large residential communities),提供小區(qū)到單位、到商業(yè)區(qū)(business districts)、到大型客運(yùn)節(jié)點(diǎn)的公交線路。
Based on the routes, a comprehensive network of public bus service will be mapped out with smart bus technology and big data platforms.
線路將應(yīng)用智慧公交和大數(shù)據(jù)平臺(tái)繪制出多元復(fù)合的地面公交綜合服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。
據(jù)交通專家介紹,今后,市民有望像約網(wǎng)約車一樣約到一輛公交車,滿足乘客的個(gè)性化需求(meet the personalized needs of passengers)。不過,因公交運(yùn)力更大,"合乘公交"臨時(shí)湊多人乘坐也比較困難,未來須依賴更精準(zhǔn)的算法(algorithms for higher accuracy)或先進(jìn)的技術(shù)手段(advanced technologies)為市民提供服務(wù)。
收視率造假 forge audience ratings
Guo Jingyu, a TV play director, claims to have exposed the shady deals to forge audience ratings in the industry.
電視劇導(dǎo)演郭靖宇近日聲稱,已曝光業(yè)內(nèi)收視率造假黑幕。
The National Radio and Television Administration has vowed to investigate the case, saying that if Guo's allegations are right, the involved parties will be held accountable.
國(guó)家廣播電視總局稱,已就此事展開調(diào)查,若郭靖宇所言屬實(shí),將對(duì)涉事各方進(jìn)行嚴(yán)厲問責(zé)。
15日下午,電視劇導(dǎo)演郭靖宇在湖北大學(xué)演講時(shí)公開向收視率造假宣戰(zhàn)(declare a war against forging audience ratings)。隨后,他發(fā)表微博長(zhǎng)文,稱在新作《娘道》開播前,他曾被逼購(gòu)買收視率——某衛(wèi)視要求其購(gòu)買收視率,否則不予播出。此后他應(yīng)某電視臺(tái)衛(wèi)視總監(jiān)拜訪"收視率大神",對(duì)方開價(jià)90萬一集,80集共計(jì)7200萬,并表示"早找他,劇早就播出了"。
一石激起千層浪,"收視率造假"的言論一經(jīng)發(fā)出便得到社會(huì)各界的廣泛支持(win wide support from society)。陳思誠(chéng)指出,在其擔(dān)任監(jiān)制和總編劇的電視劇《遠(yuǎn)大前程》(The Glory and the Dream)播出前,也遭遇了同樣的問題,合作公司良言相勸說這是業(yè)內(nèi)"潛規(guī)則"(broad hidden rule in the industry)屬于"常規(guī)動(dòng)作",不買"裸播"便沒有收視率,更會(huì)成為競(jìng)品公司甚至友臺(tái)攻擊的"口實(shí)"。
導(dǎo)演陸川也透露,"曾經(jīng)親耳聽到某導(dǎo)演朋友在電話里無奈地要求他的制片將每集40萬元購(gòu)買收視率的費(fèi)用打到北方某市電視臺(tái)購(gòu)片主任指定的公司。他跟我說如果不按照電視臺(tái)指定公司買收視率,他將收不到電視臺(tái)尾款(cannot get retainage from the TV station)"。
In recent years, forging audience ratings has become common, because the higher the audience rating of a TV show the more advertisers it will attract, which in turn will increase profits for the production company and related players.
近年來,收視率造假問題已變得非常普遍,因?yàn)橐徊侩娨晞〉氖找暵试礁?,其?duì)廣告商的吸引力就越大,相應(yīng)也將會(huì)給制作公司和相關(guān)演員創(chuàng)造利潤(rùn)。
The doctoring of TV plays' audience ratings has become an "industry" that generates more than 4 billion yuan in profits.
電視劇收視率造假已成為一項(xiàng)"產(chǎn)業(yè)",每年能產(chǎn)生逾40億元的利潤(rùn)。
也正因?yàn)槿绱?,唯收視率是舉,成為電視行業(yè)一種公開的秘密(open secrets),收視率造假,也成為電視臺(tái)之間心照不宣的一種潛規(guī)則。盡管早在2014年7月份,有關(guān)部門便出臺(tái)了《電視收視率調(diào)查準(zhǔn)則》,收視率造假現(xiàn)象并未得到遏制。
然而,收視率造假不僅會(huì)破壞電視劇行業(yè)的公平競(jìng)爭(zhēng)(undermines fair competition in the TV play industry),而且還會(huì)導(dǎo)致制作質(zhì)量下降(low-quality productions)。如今民眾指責(zé)電視行業(yè)生產(chǎn)劣質(zhì)劇(produce substandard shows)的言論經(jīng)常見諸報(bào)端,這將危及整個(gè)行業(yè),因?yàn)橛^眾最終將遠(yuǎn)離電視劇(turn away from TV shows)。
國(guó)家基本藥物制度 national essential drugs system
The State Council issued a guiding document on Thursday with the aim of improving the national essential drugs system so as to ensure adequate supply of essential drugs.
國(guó)務(wù)院辦公廳20日印發(fā)一份指導(dǎo)意見,旨在完善國(guó)家基本藥物制度,以確?;舅幬锕?yīng)充足。
根據(jù)世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)給出的定義,基本藥物(essential drugs)指能滿足人們的基本醫(yī)療需求(meet the basic medical needs)、人們可以獲得的、平價(jià)、可安全使用的藥物。但由于基本藥物的利潤(rùn)率(profit margin)較低,很多藥企會(huì)避免生產(chǎn)這種藥物(refrain from producing essential drugs)。
目前我國(guó)基本藥物的種類已從520種增至685種。意見出臺(tái)了包括基本藥物的遴選、生產(chǎn)(definition and production)、流通、使用、支付、監(jiān)測(cè)等覆蓋全程的新政策。意見還指出,基本藥物目錄每三年應(yīng)更新一次(the list of essential drugs should be updated every three years)。
意見提出,要對(duì)基本藥物目錄定期評(píng)估(regular assessment)、動(dòng)態(tài)調(diào)整,突出藥品臨床價(jià)值(drugs' clinical value),堅(jiān)持中西藥并重,滿足常見病、慢性病(common diseases and chronic diseases )、應(yīng)急搶救等主要臨床需求,兼顧兒童等特殊人群和公共衛(wèi)生防治用藥需求。
針對(duì)那些基本藥物生產(chǎn)動(dòng)力不足的企業(yè),意見要求政府要通過確保特定藥企生產(chǎn)基本藥物以保證藥物供應(yīng)(ensure drugs' supply)。此外,基本藥物的價(jià)格須限定在合理區(qū)間范圍內(nèi)(be kept within a reasonable range),且進(jìn)行嚴(yán)格監(jiān)控以確保藥物質(zhì)量(strict supervision should be maintained to ensure their quality)。
在線開方 issue prescriptions online
The National Health Commission recently released a notice saying informatization of medical institutions should be further advanced so that doctors can issue prescriptions online to treat some common diseases and chronic diseases as long as they know the patient's entire medical history and physical traits.
國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì)近日下發(fā)通知稱,應(yīng)進(jìn)一步推進(jìn)醫(yī)療機(jī)構(gòu)信息化,以便醫(yī)師在掌握患者整個(gè)病歷和體征的情況下,即可在線開方以治療部分常見病和慢性病。
日前,國(guó)家衛(wèi)健委發(fā)布《互聯(lián)網(wǎng)診療管理辦法(試行)》。辦法明確了互聯(lián)網(wǎng)診療的定義。互聯(lián)網(wǎng)診療是指醫(yī)療機(jī)構(gòu)利用在本機(jī)構(gòu)注冊(cè)的醫(yī)師,通過互聯(lián)網(wǎng)等信息技術(shù)開展部分常見病、慢性病復(fù)診和"互聯(lián)網(wǎng)+"家庭醫(yī)生(family doctor)簽約服務(wù)。
辦法規(guī)定,醫(yī)師開展互聯(lián)網(wǎng)診療活動(dòng)應(yīng)當(dāng)依法取得相應(yīng)執(zhí)業(yè)資質(zhì)(practicing certificates),具有3年以上獨(dú)立臨床工作經(jīng)驗(yàn)(clinical experience),且僅可在線開具常見病、慢性病的處方(only prescriptions for common illnesses and chronic diseases are allowed to be issued online)。
醫(yī)療機(jī)構(gòu)在線開展部分常見病、慢性病復(fù)診時(shí),醫(yī)生應(yīng)掌握患者病歷(medical history)資料,確定患者在實(shí)體醫(yī)療機(jī)構(gòu)(brick-and-mortar medical institutions)明確診斷為某種或幾種常見病、慢性病后,可以針對(duì)相同診斷進(jìn)行復(fù)診。此外,不得開具麻醉藥品(narcotic drugs)、精神藥品(psychotropic drugs)等特殊管理藥品的處方。為低齡兒童(6歲以下)開具互聯(lián)網(wǎng)兒童用藥處方時(shí),應(yīng)該確認(rèn)患兒有監(jiān)護(hù)人(guardian)和相關(guān)專業(yè)醫(yī)師陪伴。
此舉將為許多慢性病患者帶來便利、為他們節(jié)省時(shí)間(bring convenience and save time for many patients with chronic diseases),同時(shí)也會(huì)使醫(yī)療服務(wù)更有效率(make medical services more efficient)。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué) online literature
The number of China's online literature readers has increased to 406 million this year, almost half of the country's total online population, according to a new industry report.
一份新的行業(yè)報(bào)告顯示,我國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)讀者數(shù)量今年增至4.06億,約占全國(guó)網(wǎng)民總數(shù)的一半。
為期三天的第二屆中國(guó)"網(wǎng)絡(luò)文學(xué)+"大會(huì)(the 2nd China Online Literature+ Conference)16日在北京閉幕,會(huì)上發(fā)布的《2017年中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報(bào)告》顯示:網(wǎng)文產(chǎn)業(yè)的讀者、作品、作家激增,其增速明顯高于數(shù)字出版(digital publishing)總體行業(yè)的平均增速,20歲的中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正迎來成長(zhǎng)的爆發(fā)期。
截至2017年底,國(guó)內(nèi)各類網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品(online literature works)累計(jì)高達(dá)1647萬部(種)、簽約作品132.7萬部,當(dāng)年新增簽約作品22萬部。在巨大數(shù)量規(guī)模基礎(chǔ)上,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)精品力作也在不斷涌現(xiàn),而且現(xiàn)實(shí)題材作品(non-fiction)數(shù)量占比已達(dá)52.5%。2017年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)市場(chǎng)營(yíng)收(revenue)規(guī)模129.2億元,同比增長(zhǎng)35.1%。
根據(jù)報(bào)告,2017年,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)駐站創(chuàng)作者(registered writers)數(shù)量已達(dá)1400萬人,簽約量達(dá)68萬人,其中47%為全職作家(full-time writer)。統(tǒng)計(jì)還顯示,51.2%的創(chuàng)作者收入月超5000元,其中月收入5000至10000元的創(chuàng)作者占比為33.1%。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)讀者(online literature readers)數(shù)量增長(zhǎng)迅猛,截至目前,全國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)讀者規(guī)模已突破4億。
網(wǎng)文也帶動(dòng)了IP產(chǎn)業(yè)繁榮,近年來,《扶搖》《瑯琊榜》《甄嬛傳》《七月與安生》等影視劇(movies and TV series),無不脫胎于熱門網(wǎng)絡(luò)小說(all based on/adapted from popular novels on the internet)。截至2017年12月,基于中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品改編的電影累計(jì)1195部、電視劇1232部、游戲605部、動(dòng)漫(anime)712部。