牛津熱詞:邋遢風(fēng)
牛津辭典 2018-09-29 11:40
正如人們所說,時尚總是發(fā)展很快。用來形容最熱門趨勢的語言也是如此。最近,一位高定時裝的超模向我們展示了sleazecore。
再見了,簡約風(fēng)。你好啊,邋遢風(fēng)。
今年八月,喬納森?埃文斯(Jonathan Evans)在《時尚先生》雜志中嘗試賈斯汀?比伯自詡的時尚美sleazecore。文中描述道:“你會留意到尼龍短褲、運(yùn)動褲、大號帽衫,以及洗褪色的標(biāo)牌。油油的頭發(fā)染著各種顏色,還可能留著胡子。”
對于埃文斯而言,這種松垮的、男生氣的裝扮有種不整潔和低俗之感,或更夸張地說,是sleaze(邋遢)。單詞sleaze至少在1950年代就已經(jīng)出現(xiàn),通過sleazy一詞逆構(gòu)詞法形成,后者可見于十七世紀(jì),指“織物質(zhì)地或質(zhì)感很薄”,到二十世紀(jì)詞義擴(kuò)展為“邋遢的”或“無價值的”。埃文斯對sleaze一詞的運(yùn)用可能比他自己認(rèn)為的更為貼切。
當(dāng)時尚不斷地自我重塑之時,所有風(fēng)格都在利用另一種裝飾性說法回歸。然而,有件事情尚未過時,那就是使用-core來組合成流行趨勢的名稱。這一后綴在2014年因?yàn)閚ormcore一詞而受到大眾注意,它指“不引人注目或并不時髦的便服”,并入圍當(dāng)年的牛津辭典年度詞匯候選榜單。而后綴-core源自hardcore(音樂詞匯)一詞。
跟在normcore一詞之后,sleazecore也只是一系列-core復(fù)合詞中的一個,在這條跑道上還出現(xiàn)了很多新奇的創(chuàng)造詞匯,包括:menocore(一種流暢的、更年期的妝扮)、nightgowncore(睡衣風(fēng))、prairiecore(緊身胸衣外穿風(fēng))等。今年夏初,時尚還觀察到warcore風(fēng)格,即軍事服裝風(fēng)格,常常帶有各種口袋。而前一年,我們還看到gorpcore,這是一種戶外混搭風(fēng),深受徒步旅行者和露營人員喜愛。該詞也在2017年入圍當(dāng)年牛津辭典年度詞匯榜單。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)