日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(September 26)

chinadaily.com.cn 2018-09-26 15:54

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
A screenshot of Safe Haven Pet Sanctuary's Facebook account shows Terry Laurmen napping with a shelter cat. [Photo: China Plus]

>Man naps with shelter cats
75歲老人與貓同眠走紅
Terry Laurmen, 75, never thought he would become an online sensation by napping with shelter cats. The photo of him sleeping with cats - in various positions - at a pet shelter in Wisconsin has gone viral on the internet, and helped the shelter raise more than $30,000. Terry volunteered to brush cats at the Safe Haven Pet Sanctuary about six months ago. But grooming 20-30 cats can get exhausting, and the staff began snapping shots of Terry taking his daily siestas with his furry friends and shared some of them on the shelter's Facebook page. Unexpectedly, the post became a hit, and has been shared across the world more than 23,000 times. Thousands of well-wishers have shared comments and pledged thousands of dollars to the shelter in donations. The retired Spanish teacher, with no mobile phone or computer, still can not get his head around his new found online fame. But he said he would do anything to raise money for the shelter.
75歲的泰瑞?勞爾曼從沒想過自己會(huì)因?yàn)楹褪杖菟锏呢堖湟黄鸫蝾蔀榫W(wǎng)絡(luò)紅人。泰瑞與威斯康星州一家寵物收容所里的貓咪用不同的姿勢一起小睡的照片在網(wǎng)上走紅,并幫收容所募集了逾3萬美元。大約半年前,泰瑞毛遂自薦,幫"避風(fēng)港寵物收容所"的貓咪梳毛。但為20-30只貓咪梳毛會(huì)令人感到疲憊,工作人員開始拍攝泰瑞每天跟貓咪一起午睡的照片,并將一些照片分享到收容所的臉書主頁上。這個(gè)帖子意外走紅,在全球被分享了超過2.3萬次。許多善心人士分享了對(duì)帖子的評(píng)論并承諾向收容所捐贈(zèng)數(shù)千美元。泰瑞是一名退休的西班牙語教師,不用手機(jī)和電腦,他對(duì)自己成了新晉網(wǎng)紅這件事還一頭霧水。但他表示,只要能幫收容所籌款,自己愿意做任何事。

 

[Photo/VCG]

>Restaurant sedates lobsters
美國餐廳給龍蝦吸大麻
A restaurant in Seawall, Maine, is known for cooking up "legendary" lobsters, but doesn't want the crustaceans to leave this world in pain. So, Charlotte's Legendary Lobster Pound says it's getting some lobsters high before they meet their maker. "If we're going to take a life we have a responsibility to do it as humanely as possible," said Charlotte Gill, the restaurant's owner and an animal rights supporter. Gill said she first tried the technique on a lobster named Roscoe. Roscoe was placed in a box with about two inches of water. Marijuana smoke was blown into the water through a hole in the bottom, and Roscoe got "baked." Marijuana is legal in Maine and Roscoe seemed to enjoy his first time getting high - he was much calmer when he was put back in the tank with other lobsters. The experiment was a success and lobsters at the restaurant can now be sedated at the customer's request.
美國緬因州海堤的一家餐館因烹飪"傳奇"級(jí)別的龍蝦而遠(yuǎn)近馳名,但該餐館不希望龍蝦在痛苦中離開這個(gè)世界。因此,夏洛特傳奇龍蝦館表示,會(huì)在殺死部分龍蝦前給它們嗑藥。餐廳老板夏洛特?吉爾是一名動(dòng)物權(quán)益支持者,她說:"如果我們要奪取一條小生命,我們有責(zé)任盡可能地做到人道。"吉爾稱,她最初是在一只名為羅斯科的龍蝦身上嘗試了這種技術(shù)。羅斯科被放進(jìn)一個(gè)裝水的盒子里,水深約2英寸(約合5厘米),大麻的煙霧通過底部的一個(gè)洞被吹入水中,羅斯科被熏醉了。大麻在緬因州是合法的,首次吸大麻的羅斯科看起來很享受,當(dāng)它被放回其它龍蝦所在的水箱時(shí),看起來平靜了很多。試驗(yàn)成功后,現(xiàn)在餐廳的龍蝦都可以應(yīng)顧客要求接受大麻鎮(zhèn)靜。

 

[Photo/VCG]

>Hired 'uncles' defend kids
韓國父母對(duì)抗校園欺凌
租個(gè)'叔叔'為娃保駕護(hù)航
South Korean parents are now increasingly turning to "uncle service" providers to make sure their children don't have to put up with bullying in schools. Such services are apparently a pricey but efficient alternative to having schools handle the matter. South Korean media reported on the growing business of leasing intimidating uncles to either protect children from bullies or gather evidence of bullying for filing an official complaint with the school, or even contacting the bully's parents at their workplace. But while many South Koreans view this type of service in a positive light, there are those who see it as simply answering bullying with another type of bullying.
為確保孩子免受校園欺凌,如今越來越多的韓國父母選擇給孩子租個(gè)"叔叔"。相對(duì)于讓學(xué)校來解決校園欺凌問題,這種服務(wù)顯然價(jià)格不菲,但效率更高。據(jù)韓國媒體報(bào)道,出租剽悍叔叔的業(yè)務(wù)日漸增長,這些叔叔可以保護(hù)孩子不受欺凌,或收集欺凌證據(jù)用來向?qū)W校正式投訴,甚至可以到欺凌者家長的工作單位去找他們。盡管許多韓國人都對(duì)這種服務(wù)表示贊成,但也有一些人認(rèn)為這只是另一種形式的欺凌,以暴制暴。

 

Croatia's soccer star Luka Modric receives FIFA's best player in the 2017-18 season during the ceremony in the Royal Festival Hall in London, UK, Sept 24, 2018. [Photo/IC]

>Modric named best player
莫德里奇獲封足球先生
Croatian playmaker Luka Modric broke a decade of award dominance by Cristiano Ronaldo and Lionel Messi after being crowned World Footballer of the Year by FIFA on Monday. Modric was voted FIFA's best player in the 2017-18 season after winning the Champions League for a fourth time in five seasons with Real Madrid and leading Croatia to its first World Cup final where it lost to France. "This trophy is not just mine," the 33-year-old midfielder said. "It's for all my Real Madrid teammates. For all my teammates on the Croatia national team. For all the coaches that I have played for."
24日,克羅地亞中場球員莫德里奇獲封國際足聯(lián)年度世界足球先生,打破了過去10年C羅和梅西對(duì)該獎(jiǎng)項(xiàng)的"壟斷"。莫德里奇當(dāng)選國際足聯(lián)2017-18賽季最佳球員,他在過去五個(gè)賽季中助皇家馬德里隊(duì)四次贏得歐冠比賽,并率領(lǐng)克羅地亞隊(duì)首次闖入世界杯決賽,但最終惜敗法國隊(duì)?,F(xiàn)年33歲的莫德里奇稱:"這個(gè)獎(jiǎng)杯不僅屬于我個(gè)人,也屬于我所有皇馬的隊(duì)友、屬于所有克羅地亞國家隊(duì)的隊(duì)友、屬于所有我效力過的教練。"

Find more audio news on the China Daily app.

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区