一周熱詞榜(9.15-21)
CHINADAILY手機報 2018-09-22 09:00
一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。
本周的新聞熱詞有:
1.'在線開方'讓患者少跑腿
2.'網絡文學'讀者數超四億
3.'首位月球旅客'身份揭曉
4.虎媽之女分享'學習之道'
5.'大白兔奶糖潤唇膏'首發(fā)
1. 在線開方
issue prescriptions online
請看例句:
The National Health Commission recently released a notice saying informatization of medical institutions should be further advanced so that doctors can issue prescriptions online to treat some common diseases and chronic diseases as long as they know the patient's entire medical history and physical traits.
國家衛(wèi)生健康委員會近日下發(fā)通知稱,應進一步推進醫(yī)療機構信息化,以便醫(yī)師在掌握患者整個病歷和體征的情況下,即可在線開方以治療部分常見病和慢性病。
日前,國家衛(wèi)健委發(fā)布《互聯網診療管理辦法(試行)》。辦法明確了互聯網診療的定義。互聯網診療是指醫(yī)療機構利用在本機構注冊的醫(yī)師,通過互聯網等信息技術開展部分常見病、慢性病復診和"互聯網+"家庭醫(yī)生(family doctor)簽約服務。
辦法規(guī)定,醫(yī)師開展互聯網診療活動應當依法取得相應執(zhí)業(yè)資質(practicing certificates),具有3年以上獨立臨床工作經驗(clinical experience),且僅可在線開具常見病、慢性病的處方(only prescriptions for common illnesses and chronic diseases are allowed to be issued online)。
醫(yī)療機構在線開展部分常見病、慢性病復診時,醫(yī)生應掌握患者病歷(medical history)資料,確定患者在實體醫(yī)療機構(brick-and-mortar medical institutions)明確診斷為某種或幾種常見病、慢性病后,可以針對相同診斷進行復診。此外,不得開具麻醉藥品(narcotic drugs)、精神藥品(psychotropic drugs)等特殊管理藥品的處方。為低齡兒童(6歲以下)開具互聯網兒童用藥處方時,應該確認患兒有監(jiān)護人(guardian)和相關專業(yè)醫(yī)師陪伴。
此舉將為許多慢性病患者帶來便利、為他們節(jié)省時間(bring convenience and save time for many patients with chronic diseases),同時也會使醫(yī)療服務更有效率(make medical services more efficient)。
[相關詞匯]
慢性病 chronic diseases
急性病 acute diseases
遵醫(yī)囑 follow the doctors' advice
在線開藥 prescribe medicines online
互聯網醫(yī)療咨詢市場 online medical consulting market
2. 網絡文學
online literature
請看例句:
The number of China's online literature readers has increased to 406 million this year, almost half of the country's total online population, according to a new industry report.
一份新的行業(yè)報告顯示,我國網絡文學讀者數量今年增至4.06億,約占全國網民總數的一半。
為期三天的第二屆中國"網絡文學+"大會(the 2nd China Online Literature+ Conference)16日在北京閉幕,會上發(fā)布的《2017年中國網絡文學發(fā)展報告》顯示:網文產業(yè)的讀者、作品、作家激增,其增速明顯高于數字出版(digital publishing)總體行業(yè)的平均增速,20歲的中國網絡文學正迎來成長的爆發(fā)期。
截至2017年底,國內各類網絡文學作品(online literature works)累計高達1647萬部(種)、簽約作品132.7萬部,當年新增簽約作品22萬部。在巨大數量規(guī)?;A上,網絡文學精品力作也在不斷涌現,而且現實題材作品(non-fiction)數量占比已達52.5%。2017年網絡文學市場營收(revenue)規(guī)模129.2億元,同比增長35.1%。
根據報告,2017年,網絡文學駐站創(chuàng)作者(registered writers)數量已達1400萬人,簽約量達68萬人,其中47%為全職作家(full-time writer)。統計還顯示,51.2%的創(chuàng)作者收入月超5000元,其中月收入5000至10000元的創(chuàng)作者占比為33.1%。網絡文學讀者(online literature readers)數量增長迅猛,截至目前,全國網絡文學讀者規(guī)模已突破4億。
網文也帶動了IP產業(yè)繁榮,近年來,《扶搖》《瑯琊榜》《甄嬛傳》《七月與安生》等影視劇(movies and TV series),無不脫胎于熱門網絡小說(all based on/adapted from popular novels on the internet)。截至2017年12月,基于中國網絡文學作品改編的電影累計1195部、電視劇1232部、游戲605部、動漫(anime)712部。
[相關詞匯]
在線閱讀平臺 online reading platform
文學閱讀 literary reading
類型小說 genre fiction
網絡文化 internet culture
電子書閱讀器 ebook reader
閱讀習慣 reading habits
3. 首位月球旅客
first Moon trip passenger
請看例句:
SpaceX announced Monday that Japanese billionaire Yusaku Maezawa will become the aerospace company's first Moon trip passenger.
17日,太空探索技術公司(SpaceX)宣布,日本億萬富翁前澤友作將成為這家航空公司的首位月球之旅乘客。
SpaceX首席執(zhí)行官埃隆·馬斯克17日公布該公司繞月飛行之旅的首位私人乘客(first private passenger to take a trip around the moon)的身份:日本億萬富翁前澤友作。前澤計劃于2023年搭乘SpaceX正在研發(fā)的大型獵鷹火箭(Big Falcon Rocket, BFR)進行一次環(huán)月之旅,這將成為近50年來人類的首次月球之旅(the first lunar journey by humans in nearly half a century)。人類歷史上只有24人曾經到訪月球,其中12人在月球上著陸。1972年12月,美國宇航局的阿波羅17號任務標志著人類最后一次登陸月球(NASA's Apollo 17 mission in December 1972 marked the last time humans landed on the moon)。
前澤友作是日本在線零售商(online retailer)Start Today和Zozotown的創(chuàng)始人,根據福布斯網站最新的數據,他的財富凈值(net worth)達30億美元,在日本富豪榜上位居第18位。除了是一位企業(yè)家之外,前澤還是一名藝術愛好者、收藏家(collector)。去年,他以1.105億美元拍下了一幅讓-米歇爾·巴斯奎特(Jean-Michel Basquiat)的作品,當時創(chuàng)下了美國藝術家作品的拍賣價格紀錄(set a record price for an American artist at auction)。
前澤已經支付了一筆定金(down payment)買下BFR火箭上的所有座位,他還發(fā)起了一個名為dearMoon的項目,計劃在2023年邀請6至8位來自世界各地的藝術家同行(invite 6 to 8 artists from around the world to join him on the trip)。馬斯克和前澤都沒有透露月球船票的票價。據私人太空旅行機構Space Adventures估計,飛往月球的價格至少是飛往國際空間站(International Space Station)的兩倍,可能會達到1.75億美元。
[相關詞匯]
探月任務 lunar mission
月球背面 far side of the moon
近地軌道 low Earth orbit
太空探索 space exploration
可重復使用的火箭 reusable rocket
重型運載火箭 heavy-lift carrier rocket
4. 學習之道
study tips
請看例句:
Sophia Chua-Rubenfield, daughter of writer Amy Chua who is also known as "The Tiger Mom", has shared some study tips in a blog post. Sophia graduated from Harvard University with a degree in Philosophy in 2015. Just recently, she finished her Juris Doctor program at Yale University.
作家蔡美兒的女兒索菲亞·蔡-魯本菲爾德(中文名:蔡思慧)近日在博客上分享了一些學習之道,蔡美兒以"虎媽"的稱呼為人熟知。索菲亞2015年從哈佛大學哲學系畢業(yè),最近她剛剛獲得耶魯大學法學博士學位。
索菲亞從小在虎媽式教育下長大,母親強迫她盡可能地獲得學業(yè)上的成功(push her to be as academically successful as possible)。在獲得耶魯法學院的法學博士學位后,索菲亞在自己的私人博客(private blog)上分享如何像哈佛學生一樣學習(how to study like a Harvard student)的26條學習技巧。以下是編輯摘選的部分內容,希望能給讀者一些啟迪。
1. 選擇自己感興趣的課程,這樣學習才不會像做苦役(slave labor)。
2. 請去上課。這樣的話所有事情都會容易很多(everything will make a lot more sense that way),到頭來你會發(fā)現自己其實節(jié)省了時間。
3. 用手記筆記(take notes by hand)。我不知道其中的科學奧秘,但是手寫記錄是讓知識刻進大腦(carve the knowledge into your memory)的一種方式。
4. 每天定個小目標(do a little everyday),但不要讓它占據你一整天時間。
5. 如果被朋友撞見你在玩游戲,允許他們沒收你的手機(confiscate your phone)。對了,如果你覺得需要歇會兒(need a break),其實你并不需要。
6. 不要什么都讀,但要理解自己所讀的內容(understand everything that you read)。
7. 你不懂的東西,考試一定會考(it will definitely be on the exam)。解決方法是看教材或者上網搜索。
8. 給自己一些激勵(give yourself incentive)。沒啥比落入苦學的無底深淵更糟糕了,如果你知道6個小時后就能出去玩,你就有可能更快完成功課。
9. 做完所有練習題(do all the practice problems),這一點真的很虎媽(this one is totally tiger mom)。
10. 做一個聰明的讀者,而不是機器人(be a smart reader, not a robot)。問問自己:作者究竟想要證明什么?他論證的邏輯脈絡(the logical progression of the argument)是什么?
11. 還是和朋友有關的建議,你可以讓他們聽你解釋一個很難的概念(explain a difficult concept),這會逼著你清楚表達你所理解的知識。
12. 掌握宏觀的知識脈絡。弄明白一個具體概念是你所學課程整體的哪個部分(figure out where a specific concept fits into the course as a whole)。你會學到無數個知識點,但是只有當你把知識點都串起來了,你才不會錯過要點。
[相關詞匯]
死記硬背 rote learning
要點 bullet points
背誦公式 memorize formulas
自己考自己 quiz yourself
重構作者的觀點 reconstruct the author's argument
5. 大白兔奶糖味潤唇膏
White Rabbit candy-flavored lip balms
請看例句:
A total of 920 White Rabbit candy-flavored lip balms, jointly produced by Maxam and White Rabbit, were sold out within seconds after officially going on sale online at 10 am on Thursday.
20日上午10點,由美加凈和大白兔聯合出品的總共920支大白兔奶糖味潤唇膏上線開售,幾秒鐘內便被搶購一空。
大白兔奶糖味潤唇膏(White Rabbit candy-flavored lip balm)在包裝設計上延續(xù)了大白兔奶糖的經典形象(adopt the classic package of White Rabbit candy),整個造型就像一顆糖一樣,成分中融入了乳木果油(sheanut oil)、橄欖油(olive oil)、甜杏仁油(sweet almond oil)和牛奶精華(milk lipids),聞起來就有大白兔奶糖的經典甜香。
售價78元兩只的唇膏并不十分具有價格優(yōu)勢,但是兩大國貨品牌(two major brands of homegrown products)的碰撞,引發(fā)了回憶殺,成為了消費者追捧這款潤唇膏的重要原因。
此前在接受媒體采訪時,美加凈高級品牌經理李晨珅曾表示,公司本來計劃10月份推出這個唇膏產品,但是鑒于網上反響熱烈(given the demand that they're seeing online),所以在9月20日安排了一次限量發(fā)售(arrange for a limited number to be launched on Sept 20)。大白兔奶糖味唇膏的正式上市日期(official launch date)是10月20日,屆時將會以禮盒形式發(fā)售(be sold in a special gift box)。
老字號(time-honored brand)近年來屢有跨界創(chuàng)新。比如瀘州老窖推出香水,福臨門和阿芙精油合作發(fā)售卸妝油(makeup removal oil)、六神和Rio推出花露水味的雞尾酒("Florida Water" cocktail)等,都引發(fā)網友熱議,成為爆款。
[相關詞匯]
口紅 lipstick
粉底霜 foundation
潔面乳 face wash
國產品牌 domestic brand
水貨 pirated product
假貨 counterfeit product
(編輯:丁一、彭娜、劉明)
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Once a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機報
周一至周五每日一期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費)
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn