牛津熱詞: 雜合性
牛津辭典 2018-09-04 08:00
分享到微信
最近,古生物學家發(fā)表了科學發(fā)現,一塊在2010年發(fā)現的九萬年前的年輕女孩遺骨,其母親是尼安德特人(Neanderthal)而父親是丹尼索瓦人(Denisovan),是一種人亞科原人(hominin)。這個女孩成為首例真實證據,證明人類較遠親屬間的雜交繁殖情況,科學家們長期以來也是如此認為的。
在接受《國家地理》雜志的采訪時,生物學家理查德·格林(Richard Green)就這塊骨骼樣本給出令人難忘的評論:“It’s heterozygous out the wazoo(它的雜合性可是非常多的)”。表示“臀部”的wazoo并非一個專業(yè)術語,但heterozygous是。它的意思是“具有兩個不同特定基因或基因組的等位基因[變體形式]”,這種情況被稱為heterozygosity(異型結合性)。這個單詞拗口、字母多,又很費腦,但它本質上表示古代兒童的基因多樣性,含有兩種物種的DNA——是雜交原始人(hybrid hominid)。
該詞詞源上由兩個希臘詞匯組成,heteros意為“其他的”或“不同的”,例如heterosexual(異性戀的),而zygote源自希臘語zygotos,意為“yoked/結合(認為結合在一起)”。要是你想在自己的詞匯表上再添一個高級詞匯,那syzygy也是以yoked為詞根的,用于天文學中表示天體連接或對望。
文章編譯自以下英文原文的部分內容:
歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。