搭配 “the sands of time 時(shí)間之沙” 是用沙漏里的流沙來比喻時(shí)間流逝。它多用來談?wù)撨^去已經(jīng)發(fā)生過的事情,表示時(shí)間過得很快。
No one knows where the story came from. The author's name is lost in the sands of time.
沒人知道這則故事出自何人。作者的名字早已隨著時(shí)間的流逝被人遺忘。
Even though I'm old, I feel great. The sands of time have been kind to me.
我雖已年邁,但感覺身體還不錯(cuò)。歲月對(duì)我很仁慈。
The sands of time had really left their mark on the building. It was starting to fall apart.
時(shí)光在這座建筑上留下了歲月的痕跡,它已經(jīng)有了土崩瓦解的跡象。