日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(August 27)

chinadaily.com.cn 2018-08-27 11:29

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
A general view of Croatia's UNESCO protected medieval town of Dubrovnik August 28, 2012. [Photo/VCG]

>Set-jetting tourism goes viral
影視劇取景地掀旅游潮
If you want to know where next year's most in-demand travel destination may be, just look at the next few months' releases of movies and TV shows. The "set-jetting" trend seems to be having a bit of a moment, and tourism boards are scrambling to make the most of it. "Game of Thrones" has irrevocably changed tourism in the ancient Croatian city of Dubrovnik; and with the release of "Crazy Rich Asians", the Singapore tourism board ramped up its efforts to lure set-jetters eager to experience the lavish lifestyle depicted in the film. In addition, Vogue reported that Monterey, California, had seen a bump in tourism since "Big Little Lies" premiered; and the British seaside region of Cornwall has had an influx of international visitors thanks to the BBC period drama series "Poldark".
如果你想知道明年最熱門的旅游景點(diǎn)可能是哪些,只需看看接下來幾個(gè)月上映的電影和電視劇便可知曉。近來"取景地打卡"的風(fēng)潮似乎風(fēng)頭很勁,各地旅游局也都爭相盡可能地利用這一熱潮?!稒?quán)力的游戲》一劇已經(jīng)永遠(yuǎn)地改變了克羅地亞杜布羅夫尼克古城的旅游業(yè);《摘金奇緣》上映后,新加坡旅游局也賣力地招攬渴望體驗(yàn)電影中描繪的奢華生活方式的游客。此外,據(jù)《Vogue》報(bào)道,自電視劇《大小謊言》開播以來,前往加州蒙特利的游客數(shù)量大增;英國濱海區(qū)康沃爾郡有大批海外游客涌入也是因?yàn)橛鴱V播公司歷史劇《波爾達(dá)克》的緣故。

 

Senator John McCain, a Republican from Arizona and chairman of the Senate Armed Services Committee, speaks during a hearing in Washington, D.C., U.S., on Thursday, Nov. 30, 2017. [Photo/VCG]

>US Sen McCain dies at 81
美國參議員麥凱恩去世
US Senator John McCain, a two-time contender for the US presidency, died at his home in the state of Arizona on Saturday, his office said in a statement. He was 81. "Senator John Sidney McCain III died at 4:28 pm on Aug 25, 2018. With the senator when he passed were his wife Cindy and their family," the statement said. McCain had suffered from a malignant brain tumor and had been treated periodically with radiation and chemotherapy since its discovery in 2017. President Donald Trump tweeted his condolences to the family of McCain. "My deepest sympathies and respect go out to the family of Senator John McCain. Our hearts and prayers are with you!" the president tweeted.
美國參議員約翰?麥凱恩辦公室在一份聲明中稱,曾兩度競選美國總統(tǒng)的麥凱恩于25日在其位于亞利桑那州的家中去世,享年81歲。該聲明稱,參議員約翰?西德尼?麥凱恩三世于2018年8月25日下午4時(shí)28分去世。參議員麥凱恩去世時(shí),他的妻子辛迪及家人伴其左右。2017年,麥凱恩被查出罹患惡性腦瘤。自那以來,他一直定期接受放療和化療。美國總統(tǒng)特朗普發(fā)推向麥凱恩的家人致哀。特朗普發(fā)推稱:"我向參議員約翰?麥凱恩的家人致以最深切的慰問和敬意。我們的心和祈禱與你們同在!"

 

[Photo/VCG]

>Asians top in inequality
亞裔在美收入差距最大
Asian-Americans are now the most economically divided racial or ethnic group in the US, displacing African-Americans, according to a new Pew Research Center analysis of US Census Bureau data. Income inequality among Asian-Americans has nearly doubled from 1970 to 2016. While rich Asians have become the highest-earning group in the nation, income growth among poor Asians has largely stagnated. This trend mirrors that of other racial groups, though income inequality has accelerated fastest among Asians. By 2016, Asians in the top 10th of income distribution earned about $120,000 more than those in the bottom 10th. Disparities among Asian-Americans are primarily driven by the different levels of education, skills and English-language proficiency among the many groups that make up the diaspora. People from India and China have higher incomes than those from Southeast Asia because they have higher levels of education on average.
皮尤研究中心對(duì)美國人口普查局的數(shù)據(jù)進(jìn)行的最新分析顯示,如今,亞裔美國人取代非洲裔美國人成為美國經(jīng)濟(jì)狀況差距最大的種族或民族。1970年到2016年,亞裔美國人的收入不平等水平幾乎翻了一番。雖然富裕的亞裔已成為美國收入最高的群體,但貧困亞裔的收入水平基本上沒有增長。同樣的情況在其他族裔群體中也存在,但亞裔人群中的收入不平等的程度卻增長得最快。截至2016年,能夠獲得收入分配中最高的10%的亞裔比獲得最低10%的亞裔約多賺12萬美元。亞裔美國人來自許多不同的移民群體,他們的收入差距主要是因教育水平、技能和英語熟練程度的不同引起的。來自印度和中國的移民比來自東南亞的移民收入更高,因?yàn)榍罢叩钠骄芙逃潭雀摺?/p>

 

[Photo/VCG]

>Ice found on moon surface
月球兩級(jí)表面存在水冰
Astronomers have found patches of frost scattered around the moon's north and south poles which could one day provide a source of water for human visitors. The scientists spotted the telltale signature of frozen water in infrared measurements taken by NASA's moon mineralogy mapper. Most of the ice was found near the moon's south pole around a cluster of craters. In the north, the patches of ice appeared to be more isolated, according to Shuai Li at the Hawaii Institute of Geophysics and Planetology in Honolulu. Follow-up measurements of the ice patches found that they tended to form where the surface temperature never crept above -163C, but temperature alone was not enough to guarantee frozen water: only 3.5% of the shadowy areas the scientists checked for water revealed notable signs of ice.
天文學(xué)家發(fā)現(xiàn),一片片冰霜區(qū)零星分布在月球的北極和南極周邊。將來,它們或可為人類訪客提供水源??茖W(xué)家在美國航天局的月球礦物測繪儀取得的紅外測量結(jié)果中發(fā)現(xiàn)了這些冰凍水的痕跡。大部分的冰是在月球南極附近一系列環(huán)形山的周邊發(fā)現(xiàn)的。位于檀香山的夏威夷地球物理與行星學(xué)研究所的李帥(音)說,月球北極的水冰似乎更偏遠(yuǎn)一些。對(duì)這些冰霜區(qū)的后續(xù)測量發(fā)現(xiàn),在表面氣溫從不超過零下163攝氏度的地方往往會(huì)形成這種水冰。但溫度本身不足以保證出現(xiàn)冰凍的水:科學(xué)家探測水源經(jīng)過的陰暗地區(qū)中只有3.5%的區(qū)域顯示出明顯的水冰跡象。

Find more audio news on the China Daily app.

 

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区