牛津熱詞:火龍卷
牛津辭典 2018-08-22 10:28
分享到微信
今天我們要討論一個(gè)頗為引人注目的氣象現(xiàn)象,那就是firenado,像是來自暗黑世界的煙塵惡魔。
Firenado火龍卷是扭曲的火焰柱,日前被人拍到形成于英格蘭德比郡南部伍德維爾的一個(gè)工業(yè)塑料工廠火災(zāi)中,之前是出現(xiàn)在美國加利福尼亞肆虐的山火中。
火龍卷的出現(xiàn)是因?yàn)槔淇諝馀c上升的暖空氣相碰撞。這個(gè)不常見的單詞是結(jié)合了fire / 火 + tornado / 龍卷風(fēng),而更常見的稱謂fire whirl(火旋風(fēng))中,whirlwind / 旋風(fēng)并非真正的龍卷風(fēng)。
根據(jù)《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED),詞組fire tornado在1871年就被首次收錄了,但復(fù)合詞firenado至少要在1995年才出現(xiàn),并在近幾年變得更加普遍。
另外,snownado / 雪龍卷和gustnado / 塵龍卷這樣的詞匯有時(shí)也會(huì)用于奇特的龍卷風(fēng)現(xiàn)象,很多人可能還以為-nado這樣的單詞組合是出自系列電影Sharknado。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。