日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 實用口語

“奉子成婚”的英語...笑skr人!

微信公眾號“侃英語” 2018-08-22 10:14

分享到微信

一位叫“阿潘”的同學,她提出了一個很實用,但不好回答的問題:

有時候,我們在思考英語翻譯的時候,不要被中文絆牢,而要跳出中文的框架,去審視句子背后的內(nèi)涵,然后再用符合英語習慣的詞句進行翻譯,否則就很容易出現(xiàn)中式英語。

比如上面這句話,簡單歸納下就是“先買張煙臺到某站的票上車,再補買一張到北京的票?!庇糜⒄Z可以說:You can buy a ticket from Yantai to *** to get on the train first, and then buy another ticket to Beijing.

看到這里,你是不是覺得我寫跑題了...別著急,下面就進入主題。

我其實用有道詞典查了一下“先上車后補票”的英文說法,跳出來的一個例句讓我差點把一口水噴出來:

It’s a shotgun wedding.

那是一個先上車后補票的婚禮。(wedding亦可用marriage替換)

你看,我做學術(shù)把人做傻了,連詞典都在嘲笑本寶寶的單純…在中文里,“先上車后補票”確實還有另外一層含義--“未婚先孕”、“奉子成婚”。不過我還是要吐個小槽,有道詞典很皮啊,“上車補票”的正經(jīng)英語查不出來,查出來的竟是這種街頭俚語 。

那么,問題來了,為什么“奉子成婚”(先上車后補票的結(jié)婚)要用shotgun wedding來表示,shotgun不是“獵槍”的意思嗎,結(jié)個婚為什么還和暴力掛上鉤了呢?

我立馬查了一下Urban dictionary(美國俚語詞典)來壓壓驚。老規(guī)矩,看看top definition(點贊數(shù)最多的解釋):

Shotgun wedding: where one or both parties are forced into marriage due to an unplanned pregnancy.

由于計劃外懷孕,其中一方或雙方萬不得已才選擇結(jié)婚。

意思雖然解釋得很清楚,但為什么這個短語中非得出現(xiàn)shotgun(獵槍)呢?

這就不得不探究一下這個短語的典故了。當我們想深入了解一個概念時,可以去查閱Wikipedia(維基百科),上面對shotgun wedding的歷史文化背景做了較為深刻的闡述。我選擇了其中的精華段落,一起了解下:

In some societies, the stigma attached to pregnancy out of wedlock can be enormous, and coercive means for gaining recourse from the father-to-be are often seen as the prospective father-in-law's "right". Often a couple will arrange a shotgun wedding, and some religious teachings consider it a moral imperative to marry in that situation

簡單翻譯一下(順便掌握一些重點單詞哦):

在一些社會,婚前懷孕(pregnancy out of wedlock)對一個女性而言是巨大的恥辱(stigma),因此未來的岳父(prospective father-in-law)有權(quán)力采用一些強制的方式(coercive means)去獲得準爸爸(father-to-be)的解決途徑(recourse)。通常小兩口會舉辦這種“先上車后補票式”(shotgun wedding)的婚禮。在一些宗教教義(religious teachings)中,這樣的婚禮也被認為是一種道德責任(moral imperative)。

這下你明白短語中shotgun的含義了吧?你想,在過去那種傳統(tǒng)社會里,女兒的肚子被別人搞大了,作為父親,能不端著獵槍去逼那臭小子娶了她嗎?這就是shotgun wedding的來源。

現(xiàn)代社會,人們的思想觀念越來越開放,“先上車后補票”的情況屢見不鮮。娛樂圈其實很多明星結(jié)婚都是這種shotgun wedding,比如孫儷和鄧超、楊冪和劉愷威、林心如和霍建華等。

雖然婚前“上車”不太符合主流價值觀,但如果乘客能及時“補票”,還是說明有些責任感的。對此你怎么看?

本文已獲授權(quán),如需轉(zhuǎn)載請與原作者聯(lián)系。

(來源:微信公眾號“侃英語”  編輯:Julie)

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区