一周熱詞榜(7.28-8.3)
CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2018-08-04 08:30
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.我國(guó)'純母乳喂養(yǎng)'率偏低
2.拼多多售'假貨'監(jiān)管發(fā)聲
3.'電子運(yùn)單'普及率達(dá)八成
4.高血壓藥物含'致癌雜質(zhì)'
5.北京擬出臺(tái)'胡同游'標(biāo)準(zhǔn)
1. 純母乳喂養(yǎng)
exclusive breastfeeding
請(qǐng)看例句:
More than 61% of children 6 months or younger in China are now predominantly fed breast milk, but the rate of exclusive breastfeeding remains low, according to new research.
最新研究顯示,目前我國(guó)六個(gè)月內(nèi)嬰兒的基本純母乳喂養(yǎng)率超過(guò)61%,但純母乳喂養(yǎng)率仍偏低。
2018年8月1日至7日是第27個(gè)"世界母乳喂養(yǎng)周(World Breastfeeding Week)",主題是"母乳(breast milk)喂養(yǎng),生命之源"。世界母乳喂養(yǎng)周是由世界母乳喂養(yǎng)行動(dòng)聯(lián)盟組織發(fā)起的一項(xiàng)全球性的活動(dòng)(global campaign),旨在保護(hù)、促進(jìn)和支持母乳喂養(yǎng),呼吁世界各國(guó)重視母乳喂養(yǎng)對(duì)母嬰、對(duì)家庭、對(duì)社會(huì)的重要意義。目前在全球有超過(guò)170個(gè)國(guó)家參與此項(xiàng)活動(dòng)。
中國(guó)發(fā)展研究基金會(huì)8月1日發(fā)布的統(tǒng)計(jì)顯示,六個(gè)月內(nèi)嬰兒的喂養(yǎng)方式中,基本純母乳喂養(yǎng)(predominant breastfeeding)占61.2%,部分母乳喂養(yǎng)占22.5%,人工喂養(yǎng)(完全由母乳以外的食物喂養(yǎng))占6.3%,純母乳喂養(yǎng)(exclusive breastfeeding)率仍偏低。純母乳喂養(yǎng),是指除治療目的的藥物糖漿(syrup)、營(yíng)養(yǎng)素補(bǔ)充劑外,不給寶寶喂母乳之外的任何液體和食物,水也不例外(giving a baby no other food or drink - not even water - except breast milk)。世界衛(wèi)生組織(WHO)和聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)(UNICEF)建議:產(chǎn)后一小時(shí)內(nèi)及早開(kāi)始母乳哺育;純母乳哺育六個(gè)月;繼續(xù)母乳哺育至兩歲及以上,同時(shí)在六個(gè)月時(shí)添加營(yíng)養(yǎng)充分和安全的輔食(nutritionally adequate and safe complementary foods)。
中國(guó)發(fā)展研究基金會(huì)副理事長(zhǎng)盧邁表示,目前我國(guó)的純母乳喂養(yǎng)率高于2013年國(guó)家疾控中心統(tǒng)計(jì)的20.8%,但仍遠(yuǎn)低于2020年的目標(biāo)值(far from the 2020 goal)。國(guó)家衛(wèi)健委計(jì)劃到2020年將六個(gè)月以下嬰兒純母乳喂養(yǎng)率提高至50%(raise the rate of exclusive breastfeeding in the first six months of life to 50%)。專(zhuān)家稱(chēng),阻礙純母乳喂養(yǎng)率提升的因素包括公共和工作場(chǎng)所缺乏相關(guān)設(shè)施(a lack of facilities in public areas and workplaces)、產(chǎn)假落實(shí)不力(poor implementation of maternity leave)、未嚴(yán)格遵守《國(guó)際母乳代用品銷(xiāo)售守則》(poor compliance with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes)。
[相關(guān)詞匯]
配方奶喂養(yǎng) formula-feeding
母乳代用品 breast-milk substitutes
母乳銀行 breast milk bank
乳制品 dairy products
兒童期肥胖癥 childhood obesity
食物不耐受 food intolerance
2. 假貨
counterfeit goods, fake commodities
請(qǐng)看例句:
The State Administration for Market Regulation is paying close attention to media reports about counterfeit goods sold by online group discounter Pinduoduo, according to a statement on the markets regulator's official website.
國(guó)家市場(chǎng)監(jiān)管總局官網(wǎng)發(fā)布的聲明稱(chēng),正密切關(guān)注媒體關(guān)于在線(xiàn)團(tuán)購(gòu)折扣平臺(tái)拼多多賣(mài)假貨的報(bào)道。
7月26日,拼多多敲響上市鐘聲,但隨之而來(lái)的質(zhì)疑,卻比恭賀來(lái)得更加猛烈。7月28日,深圳創(chuàng)維公司發(fā)表聲明稱(chēng),關(guān)注到拼多多平臺(tái)上出現(xiàn)大量假冒創(chuàng)維品牌的電視產(chǎn)品,正與拼多多嚴(yán)正交涉,要求其停止所有假冒創(chuàng)維產(chǎn)品的銷(xiāo)售活動(dòng)(demand that Pinduoduo stop selling counterfeit versions of its products on the platform),并保留追究拼多多及相關(guān)侵權(quán)方責(zé)任的全部法律權(quán)利。一時(shí),拼多多假貨(counterfeit good)泛濫、導(dǎo)致消費(fèi)降級(jí)(consumption downgrading)等成為輿論熱點(diǎn)話(huà)題。
國(guó)家市場(chǎng)監(jiān)管總局2日發(fā)布加大打擊制售假冒偽劣商品違法行為力度的通知。通知提出,在市場(chǎng)監(jiān)管總局部署的2018年度相關(guān)專(zhuān)項(xiàng)行動(dòng)中,將打擊包括"傍名牌"在內(nèi)的制售假冒偽劣商品(the manufacture and sale of fake or inferior-quality commodities)、其他商標(biāo)侵權(quán)(the infringement on trademarks)、相關(guān)虛假宣傳和違法廣告(relevant false propaganda and illegal advertising)等違法行為。發(fā)現(xiàn)的涉嫌重大違法線(xiàn)索,要對(duì)生產(chǎn)、銷(xiāo)售等相關(guān)環(huán)節(jié)進(jìn)行全鏈條調(diào)查處理。
通知督促網(wǎng)絡(luò)交易平臺(tái)經(jīng)營(yíng)者(operators of online trading platforms)履行法定義務(wù)(fulfill their legal obligations),切實(shí)維護(hù)商標(biāo)權(quán)利人和消費(fèi)者的合法權(quán)益(protect the legitimate rights and interests of trademark owners and consumers),積極配合市場(chǎng)監(jiān)管部門(mén)開(kāi)展相關(guān)專(zhuān)項(xiàng)治理(actively cooperate with market regulatory authorities to carry out special rectification)。對(duì)于不履行法定義務(wù)的網(wǎng)絡(luò)交易平臺(tái)要依法從嚴(yán)查處。
[相關(guān)詞匯]
在線(xiàn)折扣平臺(tái) online discount platform
山寨商品 copycat commodity, knockoff
產(chǎn)業(yè)升級(jí) industrial upgrading
第三方供應(yīng)商 third-party vendor
3. 電子運(yùn)單
digital waybill
請(qǐng)看例句:
China's courier delivery sector used about 40.06 billion waybills last year, with digital waybills accounting for about 80%, according to an industry report.
根據(jù)一份行業(yè)報(bào)告,2017年我國(guó)快遞行業(yè)共使用了約400.6億份運(yùn)單,其中電子運(yùn)單占比約80%。
《中國(guó)快遞領(lǐng)域綠色包裝發(fā)展現(xiàn)狀及趨勢(shì)報(bào)告(2018)》日前正式對(duì)外發(fā)布,報(bào)告顯示,隨著我國(guó)物流服務(wù)業(yè)變得更加環(huán)保(environmentally friendly),2017年,我國(guó)共減少使用紙質(zhì)快遞運(yùn)單(paper courier/express waybill)210億張,節(jié)約封裝膠帶64億米,節(jié)約中轉(zhuǎn)編織袋4億個(gè)。2017年全國(guó)約400.6億份快遞運(yùn)單中電子運(yùn)單(digital waybill)占比約80%。相比于傳統(tǒng)4聯(lián)、5聯(lián)紙質(zhì)運(yùn)單,電子運(yùn)單只需要一小張紙(only require one small piece of paper),材料成本僅為傳統(tǒng)快遞運(yùn)單的1/3左右。
根據(jù)測(cè)算,2017年,我國(guó)400.6億件快遞產(chǎn)生了800萬(wàn)噸廢棄物(generate 8 million tons of garbage),占全國(guó)生活垃圾(domestic garbage)總量的2%。約90%的紙質(zhì)包裝物通過(guò)各種方式得以再利用,進(jìn)入垃圾體系并最終填埋的紙制品已經(jīng)很少。此外,今年快遞企業(yè)投入的新能源汽車(chē)(new energy vehicle)數(shù)量增速驚人。截至今年6月30日,31個(gè)省(區(qū)、市)共有12988輛新能源車(chē)在快遞企業(yè)(express delivery firm)生產(chǎn)運(yùn)營(yíng)過(guò)程中實(shí)際投入使用。
[相關(guān)詞匯]
綠色包裝 green packaging
可降解塑料袋 degradable plastic bag
拉鏈?zhǔn)椒庋b zipper packaging
中轉(zhuǎn)袋 plastic bags for transit purposes
4. 致癌雜質(zhì)
cancer-causing impurity
請(qǐng)看例句:
A pharmaceutical company in Zhejiang has reported finding an impurity that can cause cancer in a drug it makes as an ingredient for blood pressure medications, the State Drug Administration said on Sunday. The products have been recalled.
國(guó)家藥品監(jiān)督管理局29日稱(chēng),浙江一家制藥公司報(bào)告其生產(chǎn)的一款降壓藥原料藥被發(fā)現(xiàn)含有致癌雜質(zhì)。該產(chǎn)品已被召回。
根據(jù)歐盟藥品管理局發(fā)布的公告,浙江華海藥業(yè)生產(chǎn)的原料藥纈沙坦(valsartan)中被檢測(cè)出含有一種叫做"N-亞硝基二甲胺"(NDMA)的可致癌雜質(zhì)(carcinogenic/cancer-causing impurity)。纈沙坦被廣泛用于高血壓(hypertension, high blood pressure)的治療,正常情況下不該含有這種雜質(zhì)(valasartan normally contains no such contaminant)。據(jù)稱(chēng),N-亞硝基二甲胺可損害肝臟及腎臟,對(duì)動(dòng)物有明確致癌性,但幾乎沒(méi)有證據(jù)表明其對(duì)人類(lèi)也有致癌性(there is little evidence showing it causes cancer in humans)。一些腌制食物(salted foods)中也含有N-亞硝基二甲胺。
7月29日,國(guó)家藥監(jiān)局回應(yīng)稱(chēng),國(guó)內(nèi)涉及使用華海藥業(yè)纈沙坦原料藥的共有6家藥企(pharmaceutical company),一家生產(chǎn)的膠囊未出廠(chǎng),剩余5家均已召回相關(guān)產(chǎn)品(recall the involved products)。國(guó)家衛(wèi)生健康委員會(huì)7月30日發(fā)出通知,要求各級(jí)各類(lèi)醫(yī)療機(jī)構(gòu)不得使用涉及召回的含華海藥業(yè)纈沙坦原料藥藥品,可以使用含其他藥企生產(chǎn)的纈沙坦的藥品(use drugs containing other makers' valsartan)或者為患者開(kāi)具其他藥物(prescribe different drugs for patients)。
[相關(guān)詞匯]
重要原料 key ingredient
生產(chǎn)工藝 manufacturing techniques
一級(jí)致癌物 level 1 carcinogen
加工肉制品 processed meat
5. 胡同游
hutong tourism
請(qǐng)看例句:
Companies that conduct tours of Beijing's classic alleys, or hutong, should only be allowed to take groups to lanes that display traditional culture or contain historical sites, according to a draft guideline on hutong tourism from the city government.
根據(jù)北京市政府發(fā)布的《胡同游服務(wù)規(guī)范(征求意見(jiàn)稿)》,提供北京胡同游的旅行社應(yīng)只帶團(tuán)游覽展示傳統(tǒng)文化或保有歷史遺跡的胡同。
北京市旅游委近日在其官網(wǎng)發(fā)布了"關(guān)于征求北京市地方標(biāo)準(zhǔn)《胡同游服務(wù)規(guī)范》意見(jiàn)的通知",并向社會(huì)開(kāi)展為期一個(gè)月的意見(jiàn)征求(solicitation of opinions)。征求意見(jiàn)稿規(guī)范了"胡同游(hutong tourism)"的定義,即以北京城市特有的具有傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗人情(folk customs)、歷史風(fēng)貌的胡同(一條或若干條胡同組成的街區(qū))為載體,向游客提供吃、住、行、游、購(gòu)、娛和文化展示(cultural display)服務(wù)的特色游覽業(yè)態(tài)。
在設(shè)施方面,胡同游客接待量應(yīng)與經(jīng)營(yíng)總體規(guī)模相匹配(hutong should not be able to accept more people than they can handle);夜間營(yíng)業(yè)的胡同,公共場(chǎng)地應(yīng)有充足的燈光照明和應(yīng)急照明設(shè)施(hutong that are open during the night should be equipped with sufficient lights and emergency power supplies in public areas);胡同應(yīng)有不少于2個(gè)主要出入口(each hutong should have at least two entry or exit points)。
在交通方面,胡同長(zhǎng)度超過(guò)1000米的,宜提供環(huán)保型代步工具(eco-friendly transportation methods);應(yīng)設(shè)置盲道、無(wú)障礙設(shè)施(barrier-free facilities);胡同主要出入口附近宜設(shè)置機(jī)動(dòng)車(chē)和非機(jī)動(dòng)車(chē)停車(chē)場(chǎng)地 (parking for cars and non-motor vehicles should be placed at main entrances)。
餐飲方面,要求胡同內(nèi)的餐飲店應(yīng)布局合理,就餐環(huán)境安靜、整潔、無(wú)異味;各種飲食、菜品應(yīng)明碼標(biāo)價(jià)(mark the price clearly);廚房食品加工、存放,冷熱、生熟、葷素分開(kāi),無(wú)交叉污染(cross-contamination);胡同內(nèi)應(yīng)有北京特色、品牌、符合屬地民族生活習(xí)慣的餐飲店。
意見(jiàn)稿還要求胡同內(nèi)應(yīng)設(shè)置公共衛(wèi)生間(public toilet),宜配置潔手設(shè)備、洗手液和紙張用品,胡同商戶(hù)衛(wèi)生間應(yīng)向游客免費(fèi)開(kāi)放使用(all the toilets in businesses along the hutong should be open to tourists for free);胡同游服務(wù)人員宜提供一種以上外語(yǔ)服務(wù)(provide services in more than one foreign language);此外,還要求胡同游的各類(lèi)活動(dòng)不應(yīng)影響周邊居民的正常生活(disturb daily life of residents living nearby)。
[相關(guān)詞匯]
胡同文化 hutong culture
四合院 quadrangle, or Siheyuan
旅游廁所革命 tourist toilet revolution
旅游專(zhuān)列 tourist train
可持續(xù)旅游 sustainable tourism
紅色旅游 red tourism
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機(jī)報(bào)
周一至周五每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn
(來(lái)源:CHINADAILY手機(jī)報(bào) 編輯:彭娜、劉明、丹妮、實(shí)習(xí)生馬青玲)