每日新聞播報(bào)(August 3)
chinadaily.com.cn 2018-08-03 14:48
>US embassy sells loo rolls
美使館搬家拍賣'二手貨'
The US embassy in London is holding an online auction of "surplus property" and you only have until Aug 8 to bid for rare finds such as 1,200 toilet rolls, some broken vacuum cleaners and a scuffed coffee table. None of the items have any official US insignias or historical value. It is a curious jumble of items: desk lamps, a Volvo S80, boring bookcases, a circular saw, 22 plastic stacking chairs, five broken Dyson vacuum cleaners and a defective photocopier (price: £1; condition: scrap). Most useful, perhaps, is the 1,200 loo rolls, with the starting price of £100.
美國駐英國大使館正在舉行"剩余財(cái)產(chǎn)"網(wǎng)上拍賣。競標(biāo)這些"稀有"物品,諸如1200卷廁紙,幾個(gè)壞掉的真空吸塵器和一個(gè)已經(jīng)磨損的咖啡桌等的最后期限是8月8日。所有物品都沒有美國官方標(biāo)志或歷史價(jià)值。這些奇怪的拍賣品還包括:臺(tái)燈、一輛沃爾沃S80轎車、平平無奇的書架、圓盤鋸、22把塑料可疊放椅子、5臺(tái)壞掉的戴森真空吸塵器和一臺(tái)有故障的復(fù)印機(jī)(價(jià)格:1英鎊、狀況:已報(bào)廢)。也許最有用的要算那1200卷廁紙了吧,起拍價(jià)是100英鎊。
>Armpits to be ad place
日企出租腋窩廣告位
Of all the places to advertise on a living human being, the armpits are probably at the bottom of the list for most people, but one Japanese company believes they are prime real-estate and is currently recruiting young female models willing to walk around with ads on their armpits. If you're an executive who's had enough of traditional advertising, maybe you'd like to give armpit ads a try. For a fee as low as 10,000 yen per hour, Wakino will plaster your custom ad on the armpits of a young model who will do her best to make it as visible as possible. Wakino isn't the first company to use live women as advertising billboards. Back in 2013, Absolute Territory PR made headlines for advertising on young women's thighs.
在活人身上所有能打廣告的部位中,腋窩恐怕是多數(shù)人的下下之選,但一家日本公司卻認(rèn)為腋窩是打廣告的"黃金地段",該公司目前正在招募愿意在腋窩上貼廣告到處走的年輕女模特。如果你是位受夠傳統(tǒng)廣告方式的高管,也許你會(huì)想嘗試一下"腋窩廣告"。每小時(shí)只要付1萬日元(約合612元人民幣),Wakino公司就能將你的定制廣告貼在年輕模特的腋窩上,而模特會(huì)盡其所能讓大家看到廣告。Wakino廣告公司并非首家用真人女性當(dāng)廣告牌的公司。早在2013年,絕對領(lǐng)域廣告公司就曾因在年輕女性的大腿上登廣告登上了新聞?lì)^條。
>AI camera coming to stores
日企推AI攝像頭識(shí)小偷
Artificial intelligence (AI) continues to seep into our daily lives. Now, AI has been tasked with tackling a crime: shoplifting. NTT and tech company Earth Eyes have joined up to create AI Guardman. This is a new type of security camera that is backed up with an AI system that can detect behaviors attributed to shoplifters. Preliminary tests appear to be effective. Trials have been conducted by major retailers, and it is expected that the system will get stronger as it is used. The AI Guardman costs a fair amount. One camera, which has a range of 13 meters, costs $2,200 up front. Then, there's the $41 per camera monthly fee for usage of the cloud data it produces.
人工智能(AI)不斷滲透我們的日常生活,如今,AI又被用來應(yīng)對一種犯罪:入店行竊。日本電報(bào)電話公司聯(lián)手科技公司Earth Eyes打造出AI Guardman。這是一種新型安全攝像頭,配有AI系統(tǒng),可以檢測到疑似商店扒手的行為。一些主流零售商試用了該系統(tǒng),初步測試似乎效果顯著,預(yù)計(jì)該系統(tǒng)將在使用過程中變得更加強(qiáng)大。AI Guardman價(jià)格不菲,一個(gè)監(jiān)視范圍為13米的攝像頭的預(yù)購價(jià)高達(dá)2200美元,此外,每個(gè)攝像頭每月還需支付41美元的云數(shù)據(jù)使用費(fèi)。
>Philanthropy list released
許家印冠福布斯慈善榜
Hui Ka Yan, chairman of Evergrande Real Estate Group, holds the No 1 position on the 2018 Forbes China Philanthropy List, followed by He Xiangjian, founder of Midea Group, and Zhang Jianbin, chairman of Jiangsu Winfast Investment Holding Group, according to Forbes. Hui gave away 4.21 billion yuan targeting poverty reduction. He Xiangjian and Zhang Jianbin have donated 1.09 billion yuan and 1 billion yuan, respectively. The list, comprising 100 entrepreneurs, represented 17.31 billion yuan in cash donations, up 66% compared with last year. The minimum donation hit 13 million yuan, nearly three times the 5 million yuan of the year before. Education, poverty alleviation and medical care were the main focus of donations.
福布斯稱,恒大地產(chǎn)集團(tuán)董事長許家印位居《2018年福布斯中國慈善榜》榜首,美的集團(tuán)創(chuàng)始人何享健、江蘇瑞華投資控股集團(tuán)有限公司董事長張建斌緊隨其后。許家印向扶貧事業(yè)捐款42.1億元,何享健和張建斌分別捐贈(zèng)了10.9億元和10億元。上榜的100位企業(yè)家現(xiàn)金捐贈(zèng)總額達(dá)173.1億元,較去年增長66%。本次入圍門檻為1300萬元,近乎是去年500萬元的3倍。教育、扶貧、醫(yī)療是獲得善款的主要領(lǐng)域。
Find more audio news on the China Daily app.