日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞播報(bào)

每日新聞播報(bào)(July 30)

chinadaily.com.cn 2018-07-30 15:42

分享到微信
為正常播放該音頻,請(qǐng)使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。
People swim and sunbathe at Brockwell Lido in London, Britain, June 26, 2018. [Photo/Agencies]

>Fans sell out all over UK
英國酷熱導(dǎo)致風(fēng)扇脫銷
Brits sweltering through the UK's longest heat wave since 1976 have taken to Twitter in a panic as they desperately seek out fans to keep them cool. The mercury was set to soar to 33 C recently, but those hoping for the relief of some cool air have been left frustrated, with some complaining of entire towns across the country being sold out of fans. One commenter reported that fans were completely sold out in Chelmsford; James Lund from Leeds said he couldn't find a fan for his grandmother, and a Lincoln resident also reported that shelves were bare. John Lewis said sales of electrical cooling products were up 315% week-on-week as weather forecasts showed no relief from the high temperatures for at least a fortnight.
今年夏天,英國遭遇了自1976年以來最大的熱浪,推特上也陷入一片恐慌,大家想盡一切辦法買風(fēng)扇給自己降溫。近日,英國的溫度將達(dá)到33攝氏度,而那些希望吹吹涼風(fēng)的人們非常沮喪,一些人抱怨說全英國的風(fēng)扇都賣光了。一位網(wǎng)友說,切姆斯福德已經(jīng)買不到風(fēng)扇了。來自利茲的詹姆斯?隆德說,他想給祖母買個(gè)風(fēng)扇卻買不到。林肯一位居民也說當(dāng)?shù)仫L(fēng)扇已經(jīng)銷售一空。英國百貨商店約翰?路易斯表示,制冷電器產(chǎn)品的銷量與上周相比上漲了315%,天氣預(yù)報(bào)稱,這種高溫天氣至少還要持續(xù)兩周。

 

[Photo/VCG]

>Robots deliver goods
機(jī)器人'快遞員'在華上崗
Along a quiet residential street on the outer edges of Beijing, a yellow and black cube about the size of a small washing machine trundles leisurely to its destination. This "little yellow horse" is an autonomous delivery robot, ferrying daily essentials like drinks, fruit and snacks from a local store to residents in the Chinese capital. Equipped with a GPS system, cameras and radar, the robots are seen by their creator as the future of logistics in China, where he says one billion packages will eventually be delivered every day. To get a delivery via the "little yellow horse", the customer selects the desired products, taps in the address and pays via their phone. The supermarket staff place the items in the robot, and the robot bustles off. "The weak point is that it cannot deliver directly to the door like a human," said a customer, who does not live on the ground floor. "But it's still quite practical. The robot delivers relatively quickly," she said.
在首都北京郊區(qū)一個(gè)僻靜的居民區(qū)里,一輛黃黑相間的立方形小車正悠閑地駛向目的地。小車大概有一臺(tái)小型洗衣機(jī)大小。這匹"真機(jī)小黃馬"是一個(gè)自主送貨機(jī)器人,可以把附近商店的飲料、水果和零食等日常用品配送到北京居民手中。發(fā)明者將這種裝有GPS系統(tǒng)、攝像頭和雷達(dá)的送貨機(jī)器人視為中國物流的未來。他說,今后中國每天的包裹發(fā)送數(shù)量將達(dá)到10億個(gè)。要讓"真機(jī)小黃馬"送貨,顧客需先選好想要的商品,輸入地址,并通過手機(jī)付款。超市員工會(huì)將商品放在機(jī)器人里,機(jī)器人旋即離開。一位不住在一樓的顧客表示:"它的缺點(diǎn)是不能像快遞員那樣送貨上門。不過還是非常實(shí)用。機(jī)器人的送貨速度相對(duì)較快。"

 

[Photo/New Carnegie Brewery]

>Sewage water beer debuts
瑞典用凈化污水釀啤酒
In an attempt to raise awareness about the ability to turn wastewater into safe drinking water, New Carnegie Brewery in Sweden has launched a new beer brand made with recycled sewage water. The new beer crafted by it in collaboration with the Swedish Environmental Research Institute and Carlsberg is supposed to convince people that "second-hand water" can be as clean as normal tap water. The new beer launched in May, and it's already being called "crap beer" on social media, but its creators remain hopeful that it will help change the general opinion about recycled wastewater.
為提高公眾對(duì)于廢水可回收變成安全飲用水的意識(shí),瑞典的新卡耐基啤酒廠推出一款新的啤酒品牌,它由再生廢水釀造而成。該啤酒廠和瑞典環(huán)境研究所以及嘉士伯啤酒合作,精心釀造了這款啤酒,此舉旨在告訴人們,"二手水"也可以和普通自來水一樣干凈。這款啤酒已于5月上市。在社交媒體上被網(wǎng)友們戲稱為"廢水啤酒"。不過,創(chuàng)始人依然懷抱希望,認(rèn)為它將有助于改變?nèi)藗儗?duì)再生廢水的普遍觀念。

 

[Photo/VCG]

>Radiation hurts memory
常用手機(jī)導(dǎo)致記憶減退
Frequent use of mobile phones can lead to deterioration of memory performance of specific brain regions due to exposure to radiofrequency electromagnetic fields (RF-EMF) during mobile phone use, researchers said. In a new study carried out by scientists at the Swiss Tropical and Public Health Institute, researchers found that the so-called figural memory performance, or the ability to remember abstract forms, can deteriorate if the brain is often exposed to RF-EMF. Evidence is clear that radiation has had a significant impact on the right half of the brain, where the figural memory is located, among adolescents who hold the phone to their right ear when making a call. Sending text messages or surfing the internet has had no noticeable impact, according to the study.
研究人員稱,由于用手機(jī)時(shí)會(huì)暴露在射頻電磁場中,因此頻繁使用手機(jī)會(huì)導(dǎo)致大腦特定區(qū)域的記憶力表現(xiàn)下降。研究人員在瑞士熱帶與公共衛(wèi)生研究進(jìn)行的一項(xiàng)最新研究中發(fā)現(xiàn),若大腦頻繁暴露在射頻電磁場中,所謂圖形記憶力表現(xiàn),也就是記憶抽象形式的能力就會(huì)下降。有明確證據(jù)證明,輻射對(duì)那些打電話時(shí)將手機(jī)放在右耳上的成年人的右腦有很大影響,而右腦主要負(fù)責(zé)的是圖形記憶能力。研究顯示,發(fā)短信或上網(wǎng)不會(huì)對(duì)右腦產(chǎn)生顯著影響。

Find more audio news on the China Daily app.

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区