每日新聞播報(bào)(July 26)
chinadaily.com.cn 2018-07-26 16:24
>Ivanka ends her brand
伊萬卡關(guān)閉其時(shí)尚品牌
Ivanka Trump confirmed on Tuesday that she is closing her eponymous fashion brand to focus on her work in Washington. The news comes more than a year after the 36-year-old first daughter formally separated from the company to move to the nation's capital to work as one of her father President Donald Trump's senior White House advisers. "After 17 months in Washington, I do not know when or if I will ever return to the business, but I do know that my focus for the foreseeable future will be the work I am doing here in Washington," Ivanka said in a statement. The brand's 18 employees were informed Tuesday that the business would be ending for good.
伊萬卡?特朗普24日證實(shí),她將關(guān)閉其同名時(shí)尚品牌,專心投入到華盛頓的工作。這位36歲的第一千金一年多以前正式離開公司,搬到華盛頓,成為其父親特朗普總統(tǒng)的白宮高級(jí)顧問之一。伊萬卡在一份聲明中表示,經(jīng)過17個(gè)月在華盛頓的生活,自己不確定何時(shí)亦或未來是否會(huì)重返時(shí)尚業(yè),但在未來可預(yù)知的一段時(shí)期,自己的工作重心將會(huì)是在華盛頓。同日,伊萬卡公司的18名雇員接到了公司將永久關(guān)閉的通知。
>Musk wants to dig a tunnel
馬斯克欲開挖高速隧道
Under the warm asphalt of West Los Angeles, beneath bumper-to-bumper traffic and swaying palm trees, Elon Musk is searching for answers. There, a machine named Godot may soon grind away at a 4.3-km tunnel to run below Interstate 405. The tunnel currently awaits a permit, and Angelenos may be waiting a while before it's complete. But Musk, who spends his days juggling CEO roles at electric-auto maker Tesla and aerospace outfit SpaceX, has something to prove. Practically speaking, the Bel Air resident wants easier transit between his homes and the SpaceX campus in Hawthorne, 27 km to the south. From a theoretical standpoint, Musk hopes to demonstrate that subterranean, supersonic public transit isn't just a futuristic fantasy but a realistic solution for what ails many of America's busiest and most cash-strapped metropolises.
在洛杉磯西部溫暖的瀝青路面下,在擁堵的交通和搖曳的棕櫚樹下,埃隆?馬斯克正在尋找答案。一架名為Godot的機(jī)器可能很快就會(huì)在405號(hào)州際公路下方開始挖一條長(zhǎng)達(dá)4.3公里的隧道。這條隧道目前正在等待審批,而它的竣工還需要更長(zhǎng)時(shí)間。但身兼電動(dòng)汽車公司特斯拉和航天裝備公司SpaceX兩家企業(yè)CEO的馬斯克希望在此有所作為。從現(xiàn)實(shí)的角度來看,居住在Bel Air豪宅區(qū)的馬斯克希望在自己住所和其南邊27公里以外的SpaceX霍桑總部之間的出行更為便利。從理論的角度來看,馬斯克希望證明地下超音速公共交通不僅僅是一個(gè)未來式的幻想,而是一種現(xiàn)實(shí)的解決方案,可以解決美國許多最繁忙又最缺錢的都市所面臨的問題。
>Chinese splurge on pets
北京土著為愛犬建豪宅
A Beijing native has turned an abandoned warehouse to his pest Sylar's new mansion. Over the past year, builders have transformed the two-acre lot into the pet dog's "paradise". Beyond them lie a spa, a trampoline, an indoor pool. Theories abound as to why affluent Chinese seem so devoted to their pets. Analysts tie some of the fervor to the country's rigid "one-child" policy. Marriage rates and birthrates have fallen in recent years as a generation without siblings, saddled with extra family pressure to shine, has pursued more education and often refused to settle down, said Li Cheng, a China scholar at the Brookings Institution in Washington. "They have a sense of independence," Li said, "but they still want a companion."
一名北京土著將一座廢棄的倉庫變成其寵物狗塞拉的新公館。過去一年來,建筑工人將這塊占地兩英畝的土地變成了塞拉的"樂園"。這里有水療館、蹦床和室內(nèi)游泳池。至于為何富裕的中國人如此熱愛寵物則眾說紛紜。分析人士將部分狂熱歸結(jié)于中國嚴(yán)格的"獨(dú)生子女"政策。華盛頓布魯金斯學(xué)會(huì)的中國學(xué)者李成(音譯)表示,由于中國獨(dú)生子女一代為出人頭地而承受更多家庭壓力,追求更高學(xué)歷且通常不愿安定下來,近年來結(jié)婚率和生育率有所下降。他們有獨(dú)立感,但仍希望能有個(gè)伴兒。
>Sanitary pads made tax-free
印度政府取消衛(wèi)生巾稅
Sanitary pads are now tax-free in India. The Indian government has decided to scrap a controversial 12% tax on the feminine hygiene products, it announced, marking a victory for campaigners who have lobbied against the tax for more than a year. Activists say removing the tax on pads tackles one of the biggest barriers to education for girls, who are often forced to stay at home due to a lack of access to clean hygiene products, while also facing stigma and a lack of toilets in schools. Periods are among the leading factors for girls to drop out of school in India, where four out of five women and girls are estimated by campaigners to have no access to sanitary pads during their period.
如今,衛(wèi)生巾在印度免稅了。印度政府日前宣布,廢除對(duì)女性衛(wèi)生產(chǎn)品征收的12%稅收,此前該稅就備受爭(zhēng)議。這標(biāo)志著反對(duì)這項(xiàng)稅收的活動(dòng)人士一年多來的游說取得了勝利?;顒?dòng)人士稱,取消衛(wèi)生巾稅解決了女孩接受教育的一個(gè)最大障礙。由于缺少衛(wèi)生用品,再加上學(xué)校缺少衛(wèi)生間面臨恥辱,女生被迫呆在家里,無法上學(xué)。經(jīng)期已成為印度女孩輟學(xué)的主要因素之一?;顒?dòng)人士估算,印度全國80%的女性和女孩經(jīng)期無衛(wèi)生巾可用。
Find more audio news on the China Daily app.