自動(dòng)防曬噴霧機(jī)10秒噴完全身,再也不怕曬黑了! SnappyScreen is the cunning sunscreen booth that sprays holidaymakers in just TEN SECONDS
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-07-26 08:51
涂抹防曬霜本是一件耗時(shí)的麻煩事兒,但是有了機(jī)器的幫助,這件事就變得尤為簡(jiǎn)單。美國(guó)一家公司發(fā)明了一臺(tái)名為SnappyScreen的噴霧設(shè)備,用戶可以在觸摸屏上選擇防曬指數(shù)和身高。短短10秒鐘防曬霜就噴好。
Applying sunscreen can be a messy and time-consuming pursuit.
涂抹防曬霜常常費(fèi)事又費(fèi)時(shí)。
But thanks to a cunning device, getting ready for the beach has been made much simpler.
但有了這個(gè)巧妙的新發(fā)明,去海灘前涂防曬霜就簡(jiǎn)單多了。
SnappyScreen, which was the brainchild of New York-based Kristen McClellan, is a booth with nozzles that spray holidaymakers in just ten seconds from head to toe.
這款自動(dòng)防曬噴霧機(jī)名為SnappyScreen,由紐約的克里斯汀-麥克萊倫打造。游客站在這個(gè)小亭子里,僅需10秒鐘全身上下就可以被噴上防曬噴霧。
A YouTube video shows how users use a touch screen to select their height range and which SPF they would like to apply, with 15, 30 and 40 factors on offer.
油管一段視頻顯示,游客可使用觸摸屏選擇身高,并選用防曬系數(shù)為15、30或40的防曬噴霧。
Once inside the booth, a platform the user stands on revolves so they get a 360-degree exposure to the cream.
游客所站立的平臺(tái)還可以360度旋轉(zhuǎn),因此防曬噴霧可覆蓋全身。
The booths come with disposable glasses to protect the eyes.
該設(shè)備還為游客提供一次性眼鏡,在噴涂防曬霜時(shí)可用來(lái)保護(hù)眼睛。
McClellan came up with the idea for SnappyScreen after she had grown tired of trying to apply sunscreen over her entire body before a day in the sun. She managed to raise $400,000 from investors.
麥克萊倫早已厭煩了在夏日外出前全身涂抹防曬霜,于是想出了SnappyScreen自動(dòng)防曬噴霧機(jī)的創(chuàng)意。她已經(jīng)拿到了40萬(wàn)美元的投資(約合272萬(wàn)元人民幣)。
She took her idea to product design company R&R Associates, which saw great potential in SnappyScreen and designers went about bringing McClellan’s idea to life.
她向R&R聯(lián)合產(chǎn)品設(shè)計(jì)公司介紹了SnappyScreen,這家公司認(rèn)為這款產(chǎn)品有巨大的潛力,設(shè)計(jì)師著手將她的創(chuàng)意變成現(xiàn)實(shí)。
It was originally tested at the Atlantis Resort and Hotel in the Bahamas, before being rolled out to other venues.
最初,這款產(chǎn)品在巴哈馬群島的亞特蘭蒂斯度假村酒店進(jìn)行了測(cè)試,之后向其他場(chǎng)所全面鋪開。
Hotels and resorts that purchase SnappyScreen booths will usually place them by their pools or beach entrances.
購(gòu)買SnappyScreen產(chǎn)品的酒店和度假村通常會(huì)將其安裝在泳池或海灘入口旁。
They issue cards, much like credit-cards, that can be loaded with a certain amount of SnappyScreen credits.
他們給客人發(fā)放形似信用卡的卡片,里面預(yù)存了一定數(shù)量的產(chǎn)品使用積分。
A person using a booth can swipe their SnappyScreen card before selecting their desired process. They then have seven seconds to step into the booth before the nozzles disperse the sunscreen.
在選擇想使用的噴灑程序前,使用者需要先刷卡。之后他們有7秒鐘的時(shí)間站進(jìn)亭子,噴嘴就開始噴灑防曬噴霧了。
SnappyScreen makes the most of its profits by selling the cartridges of sunscreen that go inside the machine.
SnappyScreen大部分的利潤(rùn)來(lái)自于出售安裝在機(jī)器中的防曬噴霧盒。
Hotels buy the machines at cost and then buy the four-gallon sunscreen refills in bundles sold by McClellan’s company.
酒店以成本價(jià)購(gòu)買噴霧機(jī)后,還需要購(gòu)買一些該公司出售的防曬噴霧補(bǔ)充裝,每瓶4加侖。
She previously explained to CNBC that they think of the cartridges as the ‘Keurig cup of sunscreens’.
麥克萊倫之前向美國(guó)全國(guó)廣播公司財(cái)經(jīng)頻道解釋說(shuō),他們認(rèn)為防曬噴霧盒是“防曬霜界的綠山咖啡”。
But McClellan is not out to just make money. A portion of SnappyScreen’s profits are donated to programs that educate in the prevention and protection against skin cancer.
但麥克萊倫并不是只關(guān)注賺錢。她將這款產(chǎn)品的部分利潤(rùn)捐贈(zèng)給了防護(hù)皮膚癌的教育項(xiàng)目。
The American Cancer Society estimates that there are 3.5 million cases of non-melanoma skin cancer in the US each year. McClellan believes that SnappyScreen can help to lower that number.
美國(guó)癌癥協(xié)會(huì)估計(jì),美國(guó)每年有350萬(wàn)人患上非黑素性皮膚癌。麥克萊倫相信這款產(chǎn)品能幫助減少患病人數(shù)。
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:yaning