退款變退卡 網(wǎng)友吐槽城市“套路”深
搜狐教育/滬江英語(yǔ) 2018-07-17 13:19
法國(guó)隊(duì)奪得大力神杯后,某品牌商的“法國(guó)隊(duì)奪冠退全款”正式啟動(dòng)。但廣大吃瓜群眾和消費(fèi)者發(fā)現(xiàn),退全款最后卻變成了返還購(gòu)物卡。網(wǎng)友們紛紛感嘆,城市“套路”深,買(mǎi)的沒(méi)有賣的精。你也被“套路”過(guò)嗎?一起看看英文怎么吐槽“套路”。
1. Routine
這個(gè)詞大家都不陌生,除了表示“日?!薄ⅰ袄泄隆?,也可以指平時(shí)表現(xiàn)中慣用的動(dòng)作、橋段等。
He went into his usual "I'm the head of the family" routine.
他又搬出了“我是一家之主”那一套。
2. Beat around the bush
套路總是一套一套的,不喜歡直奔主題,套路深的小伙伴還總喜歡繞彎子,這個(gè)短語(yǔ)就指的是“說(shuō)話賣關(guān)子”。
Stop beating around the bush and tell me why you're here.
別跟我繞彎子,說(shuō)你干嘛來(lái)了。
3. games
套路是精心策劃來(lái)應(yīng)對(duì)某種情況的方式方法,這就自然少不了搗鬼、耍手段,play games with somebody這個(gè)短語(yǔ)指的是對(duì)某人“?;ㄕ小?,把某人給“玩兒了”就說(shuō)明了一切。
I'm trying to be honest with you. I'm not interested in playing games with everyone.
我想跟你說(shuō)實(shí)話。我不喜歡敷衍搪塞套路任何人。
4. Gimmick
都說(shuō)“真正的套路不是騙你一次,而是騙你一次又一次?!?套路布下的坑,你可以用這個(gè)詞表示,意為“花招”、“騙人的玩意”。
The proposal to cut taxes was just an election gimmick to win votes.
減稅的提議只是為了贏得競(jìng)選選票的幌子。
5. trap/setup
trap和setup都作為名詞,表示“陷阱”,即“套路”。
Don't buy his words. You will fall into his trap.
別信他的話,都是套路。
6. Honeydick
Honeydick這個(gè)詞意為“為達(dá)自己目的而引誘某人”,其中honey和dick既可以合為一個(gè)詞,也可以分開(kāi)來(lái)組成一個(gè)詞組來(lái)用。
例句:
The teacher honey dicked us by not telling us that paper would be due today.
老師又跟我們玩套路,都沒(méi)告訴我們論文今天要交。
7. Strategy
Strateg作為名詞意為“策略、戰(zhàn)略”,但是它作為形容詞時(shí),就可以用來(lái)形容一個(gè)人很有心機(jī)、套路很深。
例句:
She is a strategy person.
她很有心機(jī)。
8. Trick
Trick這個(gè)詞既可以是動(dòng)詞,也可以是名詞,作動(dòng)詞時(shí),意為“愚弄、欺騙”,而作名詞時(shí),就可以理解為“套路、詭計(jì)”了。
例句:
Let's trick the teacher and hide all of his pens.
把老師的筆都藏起來(lái),耍耍他吧。
How did she look through his trick?
她是怎么識(shí)破他的套路的?
流行例句:
? 多一點(diǎn)真誠(chéng),少一點(diǎn)套路。
Less routine, more sincerity.
? 套路玩得深,誰(shuí)把誰(shuí)當(dāng)真。
You are so good at playing tricks; let's play together.
? 我走過(guò)最遠(yuǎn)的路,就是你的套路。
The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.
(來(lái)源:搜狐教育/滬江英語(yǔ) 編輯:Julie)