還有這種操作!上海餐廳推出代剝小龍蝦服務(wù),你怎么看?
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-06-26 09:27
夏天來(lái)了,又到了吃小龍蝦的季節(jié)。
不過(guò),小龍蝦雖美味,但剝蝦卻是令許多食客頭疼的一件事,其中最大的“缺點(diǎn)”就是:不能邊吃邊玩手機(jī)。但今年夏天在上海的某家餐廳,這個(gè)問(wèn)題得到了解決!
A restaurant in Shanghai, China, recently made headlines for employing two young crayfish peelers who do the dirty work right at the customers’ tables, while they check social media or play mobile video games.
最近,上海的一家餐館登上了新聞?lì)^條,原因是該餐廳雇傭了兩名年輕的小龍蝦剝蝦師,在餐桌前為拿著手機(jī)刷朋友圈或打游戲的顧客剝蝦。
Wouldn’t it be nice if someone could handle those nasty crayfish shells and then just hand you the succulent flesh? Well, at one particular restaurant in Shanghai’s Huangpu district, you can actually request a crayfish peeler that will be glad to take care of the dirty work while you watch or chat with your friends or play on your smart-phone.
如果有人能處理麻煩的小龍蝦殼,然后把美味的蝦肉送到你面前,豈不是很好嗎?在上海黃浦區(qū)一家特別的餐廳里,就真的可以點(diǎn)一名小龍蝦剝蝦師,當(dāng)你看手機(jī)、和朋友發(fā)消息或者玩手機(jī)時(shí),他們會(huì)很樂(lè)意為你代勞。
Crayfish are really popular in China these days, so the two young peelers usually handle around 100 crustaceans every day, which earns them a nice monthly salary of over 10,000 yuan.
如今,小龍蝦在中國(guó)很受歡迎,所以這兩位年輕的剝蝦師每天都會(huì)處理大約100只蝦,每個(gè)月可獲得上萬(wàn)元的可觀收入。
He Nanxin, one of the two crayfish peelers at the restaurant, is a fourth-year university student majoring in fashion design. She and her colleague receive 15% of the peeling service charge, which apparently helps them earn five-figure salaries every month. She also likes that the job gives her the opportunity to interact with all kinds of people.
餐廳的兩名剝蝦師之一何南新是一名服裝設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)的大四學(xué)生。她和同事收取15%的剝蝦服務(wù)費(fèi),這份工作似乎能讓他們賺到五位數(shù)的月薪。何南新很喜歡這份工作的另一個(gè)原因是她可以獲得和各種各樣的人交流的機(jī)會(huì)。
The young woman said that it took her only two days to learn how to properly peel crayfish.
這個(gè)年輕女孩稱(chēng),她只花了兩天時(shí)間就學(xué)會(huì)了如何正確剝小龍蝦。
只需多付菜品價(jià)格15%的服務(wù)費(fèi),即可在吃小龍蝦時(shí),由專(zhuān)業(yè)人士為你代剝蝦殼。這則消息在網(wǎng)絡(luò)上熱傳之后引發(fā)熱議。有網(wǎng)友表示,這樣貼心的服務(wù)很適合“手殘黨”。
但也網(wǎng)友對(duì)“代剝龍蝦”的服務(wù)提出了質(zhì)疑,稱(chēng)這一服務(wù)剝奪了吃蝦的樂(lè)趣。
面對(duì)爭(zhēng)議,該餐廳的經(jīng)營(yíng)者對(duì)梨視頻表示,由于很多來(lái)店里吃小龍蝦的顧客要組隊(duì)打游戲,沒(méi)有時(shí)間剝蝦,所以才推出這一服務(wù):
“Peeling crayfish is actually quite an annoying thing to do and your hands get dirty, so we have introduced professional crayfish peelers here. The customers need not stop, and they can still eat crayfish.”
“剝小龍蝦確實(shí)是一件很煩人的事,還會(huì)弄臟手,所以我們這里引進(jìn)了專(zhuān)業(yè)小龍蝦剝蝦師。顧客不需要停下來(lái),就可以吃到小龍蝦?!?/p>
那么這樣的服務(wù),你愿意買(mǎi)單嗎?
英文來(lái)源:Oddity Central
編譯:董靜
審校:yaning