2018世界杯主題曲《放飛自我》發(fā)布!網(wǎng)友:這歌一點(diǎn)也不俄羅斯 The Internet has mixed feelings about the new World Cup anthem
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-06-08 10:23
2018年世界杯將在俄羅斯拉開(kāi)大幕。5月25日,俄羅斯世界杯官方主題曲發(fā)布,歌曲名為《放飛自我》(Live It Up),這首歌由威爾?史密斯、尼基?賈姆和伊拉?斯特拉菲一同演唱。不過(guò)一些球迷對(duì)歌曲提出了質(zhì)疑,認(rèn)為這首拉丁曲風(fēng)的歌沒(méi)有體現(xiàn)出東道主俄羅斯的特點(diǎn)。
The official song of the 2018 FIFA World Cup Russia “Live It Up” was released on Friday with an all-star line-up of international artists. The debut was supposed to take the Internet by storm, but it seems to have missed one of the most foremost element of the 2018 World Cup: Russia, leaving fans puzzled on social media.
2018年國(guó)際足聯(lián)俄羅斯世界杯官方主題曲《放飛自我》于5月25日公布,由國(guó)際群星共同演繹。這首主題曲首發(fā)后本應(yīng)迅速走紅網(wǎng)絡(luò),但它似乎缺少了2018世界杯最重要的元素:俄羅斯,社交媒體上的球迷對(duì)此表示不解。
先來(lái)聽(tīng)聽(tīng)這首備受爭(zhēng)議的世界杯主題曲:
The anthem is unmistakably charged with fast-faced Latin American tunes. A collaboration between FIFA and Sony music, it was performed by American artist Will Smith, Reggaeton icon and Latin Grammy Award winner Nicky Jam, rising Kosovo-Albanian pop singer Era Istrefi, and produced by Diplo, the LA-based superstar DJ and producer.
《放飛自我》充斥著拉美快節(jié)奏曲調(diào)。這首歌曲由國(guó)際足聯(lián)和索尼音樂(lè)合作,美國(guó)藝人威爾?史密斯、獲得拉丁格萊美獎(jiǎng)的雷鬼偶像尼基?賈姆以及科索沃阿爾巴尼亞族流行音樂(lè)新星伊拉?斯特拉菲演唱,洛杉磯超級(jí)巨星DJ兼制作人迪普洛制作。
It divided fans as soon as it was posted on social media, with many asking how the song related to the host country as it has no Russian influence.
《放飛自我》在社交媒體上一經(jīng)發(fā)布便引發(fā)粉絲爭(zhēng)論,由于俄羅斯在歌曲中毫無(wú)存在感,許多人質(zhì)疑這首主題曲與俄羅斯的聯(lián)系。
“The rhythm of the song isn't appealing and there is SPANISH in the song. The tournament is going to take place in Russia not in Spain so Russian rap in the song makes more sense,” Twitter user @Rabbi1118 said.
推特用戶@Rabbi1118稱:“這首歌的節(jié)奏毫無(wú)吸引力,歌曲中摻雜著西班牙語(yǔ)。2018年世界杯是在俄羅斯舉辦,不是在西班牙,所以用俄語(yǔ)說(shuō)唱才更合理?!?/p>
“I do not feel it’s a song for the world cup,” from another Twitter user @Marce_rz.
另一位推特用戶@Marce_rz表示:“我不覺(jué)得這首歌是世界杯主題曲?!?/p>
“This doesn’t sound Russian at all,” Weibo user @Fanqieshuipingmei said.
微博用戶@Fanqieshuipingme稱:“這歌一點(diǎn)也不俄羅斯?!?/p>
As many have mixed feelings towards the anthem’s obscure ties to Russia, some noticed that none of the countries the performers are from is competing in the tournament. In addition, many are comparing it with the 2010 World Cup anthem “Wavin’ Flag” by K’NAAN and “Waka Waka” by Shakira.
許多人對(duì)《放飛自我》與俄羅斯微弱的聯(lián)系評(píng)價(jià)褒貶不一。有人發(fā)現(xiàn),歌曲中的表演者沒(méi)有一位來(lái)自參賽國(guó)。此外,不少人將這首歌與2010年世界杯主題曲《飄揚(yáng)的旗幟》(克南演唱)以及夏奇拉演唱的《非洲時(shí)刻》進(jìn)行比較。
“I patiently wait for the OFFICIAL world cup song from the queen Shakira,” from Twitter user @Lejade_29.
推特用戶@ LejADy29稱:“我會(huì)耐心等待女王夏奇拉演唱的世界杯‘官方’主題曲。”
不過(guò),也有部分球迷表示對(duì)這首主題曲很滿意。
“I liked this. Its binds us and brings out the feelings of nostalgia and cherishing happy old memories and of joy and adrenaline raising times to be experienced in this coming #WorldCup”, Twitter user @RusianQuantum wrote.
推特用戶@RusianQuantum寫(xiě)道:“我喜歡這首歌,它將我們聯(lián)系在一起,勾起一股懷舊以及珍惜美好舊時(shí)光的情懷,也喚醒了在即將到來(lái)的#世界杯中能體驗(yàn)到的那種愉快興奮的時(shí)刻?!?/p>
On the performers' side, regardless how the song was received, they said it was an honor to be part of this global event.
不管大眾對(duì)這首歌的評(píng)價(jià)如何,演唱者都為能參與這場(chǎng)全球賽事感到榮幸。
“To record the Official Song for the FIFA World Cup is a lifetime achievement. Not many artists have the privilege of being able to say they’ve been part of this. I’m so proud and happy, I can say to my grandkids ‘I’ve made it’,” commented Nicky Jam.
尼基?賈姆評(píng)論道:“為國(guó)際足聯(lián)世界杯錄制官方歌曲是一種畢生的成就。沒(méi)有幾個(gè)藝人能有這個(gè)榮幸參與其中。我感到非常驕傲和開(kāi)心,我可以對(duì)我的孫子說(shuō):‘我做到了’?!?/p>
“Being part of the 2018 FIFA World Cup Official Song has been an incredible and exciting experience so far…I’m a huge football fan too, so I can’t wait for the World Cup to begin,” said Era Istrefi.
伊拉?斯特拉菲稱:“參與演唱2018年國(guó)際足聯(lián)世界杯官方歌曲是讓我至今都難以置信、且興奮不已的經(jīng)歷,我是超級(jí)足球迷,所以我已經(jīng)迫不及待期待世界杯開(kāi)幕了?!?/p>
“It’s an honor to be asked to perform at the 2018 FIFA World Cup. Collaborating with Nicky, Diplo and Era on this track represents harmony, eclectic flavors and genres coming together. At the end of the day, we just want to see the world dance,” Will Smith said in a statement.
威爾?史密斯發(fā)表聲明稱:“很榮幸能受邀為2018年國(guó)際足聯(lián)世界杯表演,我與尼基、迪普洛以及伊拉合作的這首歌曲將各種曲風(fēng)和諧的融合在一起,博取眾家之所長(zhǎng)。最后,我們只想看到世界一起舞蹈?!?/p>
The official music video for “Live It Up” will be released on June 7, and the trio will perform at the Luzhniki Stadium in Moscow before the final match on July 15, confirmed by FIFA.
據(jù)國(guó)際足聯(lián)證實(shí),《放飛自我》的官方MV將于6月7日發(fā)布,三位表演者將于7月15日決賽前在莫斯科盧日尼基體育場(chǎng)表演。
英文來(lái)源:CGTN
編譯:董靜
審校:yaning