牛津熱詞:自由放養(yǎng)式育兒
牛津辭典 2018-05-25 11:43
本期牛津熱詞,我們一起來關(guān)注自由放養(yǎng)式育兒。
日前,美國猶他州將大眾稱呼的“free-range parenting 自由放養(yǎng)育兒”合法化。法律允許學(xué)齡兒童在合理的情況下不受監(jiān)管地行事,例如走路上學(xué)時(shí)、在外面玩耍時(shí),或者在車?yán)锏却龝r(shí),父母不會(huì)因?yàn)槭栌诒O(jiān)管而被起訴。
自由放養(yǎng)式育兒旨在給予和教導(dǎo)孩子有更強(qiáng)的獨(dú)立性,這正是對千禧年以來過度保護(hù)的、無微不至的直升機(jī)式育兒(helicopter parenting)的一種相反趨勢。
詞匯free-range parenting的出現(xiàn)歸功于Lenore Skenazy,她因?yàn)樵试S自己九歲的孩子獨(dú)自乘坐紐約地鐵而被冠為“美國最差媽媽”。隨后,她在2008年推出了Free-Range Kids(自由放養(yǎng)娃娃)運(yùn)動(dòng)。這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)號(hào)召人們回歸過去,那時(shí)孩子們可以圍著街區(qū)騎自行車,在后院的叢林里探索,磨破膝蓋也沒什么事——就做個(gè)孩子,但詞匯中的free-range(放養(yǎng)的)原是形容動(dòng)物的??梢钥隙ǖ氖沁@是一個(gè)值得注意的詞匯,也相信會(huì)得到傳播,至少在近些年,超市的冷柜中已經(jīng)出現(xiàn)了很多free-range meat和free-range dairy字樣的標(biāo)簽和包裝。既然雞牛羊可以是放養(yǎng)的,為什么孩子不能呢?
雖然free-range正成為當(dāng)下營銷熱潮,但該詞的使用遠(yuǎn)比想象中久遠(yuǎn)。根據(jù)《牛津英語辭典》(the Oxford English Dictionary,簡稱OED)的記錄,在1885年美國堪薩斯的一份報(bào)紙上就出現(xiàn)了free-range cattle,這基于稍早一點(diǎn)的詞義“無圍欄牧場”。
將育兒方式和孩子們形容為“自由放養(yǎng)式”無疑是該英文詞匯的一個(gè)詞義延伸,不過這并非創(chuàng)新。OED中可見“沒有限制的自由放養(yǎng)或漫步”的記錄出自1841年,引文中提到“free-ranging peasants of the mountains of Greece 希臘的自由山民”。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)