Amsterdam tackles child obesity 阿姆斯特丹解決兒童肥胖危機(jī)新倡議
學(xué)習(xí)要點(diǎn)
和“health and fitness 健康與健身”有關(guān)的詞匯
邊看邊答
How does Amsterdam intend to force obesity rates down?
文字稿
Meet Tyrell. A typical nine-year-old, but struggling with weight - caught up in the global childhood obesity crisis. With one in five of its children overweight, Amsterdam is determined to help kids like Tyrell.
這是泰瑞爾,一個(gè)典型的九歲孩子,但他的體重超標(biāo),被“卷入”了一場(chǎng)全球兒童肥胖的危機(jī)中。每五名兒童中就有一名超重,阿姆斯特丹決定要幫助像泰瑞爾這樣的孩子們。
Janice Van Der Wees, Tyrell’s mother
He won’t feel fit - and your condition has to be OK. So I’ve tried to make him aware already, ?like ‘just think about your health.’
詹妮絲·范德維?泰瑞爾的母親
“這樣下去他會(huì)感到自己不健康,而我們應(yīng)保持良好的體格。所以我已經(jīng)試著提醒他,比如:‘想一下你的健康吧。’”
The Amsterdam initiative means every child is put through their paces. Weighed, but also tested for strength, endurance and balance to see who needs help.
阿姆斯特丹的這個(gè)倡議要求每個(gè)孩子都需要接受體能測(cè)試與訓(xùn)練。稱體重、測(cè)力量、耐力及平衡,從而判定誰(shuí)需要幫助。
For Tyrell, that means regular home visits from dieticians advising on healthy eating, and then there's the gym. Free sessions twice a week with other children on the programme. They're having fun, getting fit and crucially, losing pounds.
對(duì)于泰瑞爾來說,這意味著會(huì)有營(yíng)養(yǎng)師定期去家中拜訪,提供健康飲食相關(guān)的建議,他還需要去健身房鍛煉。每周和其它孩子一起參加兩節(jié)免費(fèi)訓(xùn)練課。課上他們可以開心得玩、還能鍛煉體魄,關(guān)鍵是可以減重。
The children of Amsterdam are on the move, on the ice, burning calories. It’s free entry here and in other city sports facilities. Exercise, helping to force obesity rates down.
阿姆斯特丹的孩子們已經(jīng)動(dòng)了起來,通過滑冰燃燒卡路里。這個(gè)溜冰場(chǎng)和城市里的其它運(yùn)動(dòng)設(shè)施都免費(fèi)開放。運(yùn)動(dòng)鍛煉,能夠幫助降低肥胖率。
In Amsterdam it’s all about the children – lessons here perhaps for other cities hoping to build a better, leaner future.
在阿姆斯特丹,一切為了兒童。這也為其它希望建設(shè)一個(gè)更好、更瘦且更健康未來的城市提供經(jīng)驗(yàn)。
詞匯
put through their paces?接受體能測(cè)試和訓(xùn)練
dieticians?營(yíng)養(yǎng)師
getting fit?變得更健康
leaner?更瘦、更健康的
burning calories?燃燒熱量、卡路里
你知道嗎?
According to Guinness World Records, the heaviest person ever recorded weighed 560kg or 1,235lb in 2006. The Mexican man, named Manuel Uribe, died aged 48 in 2014, weighing 394kg after losing weight.
據(jù)吉尼斯世界紀(jì)錄記載,2006年世界最重的人體重為560公斤(即1235磅)。這個(gè)墨西哥男子曼紐爾·烏里布于2014年去世,當(dāng)時(shí)48歲的他通過減肥將體重減少到了394公斤。
問題答案
Amsterdam intends to force obesity rates down by providing free entry to city sports facilities.