日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

BBC連國內(nèi)戀人們的“分手費(fèi)”都開始關(guān)注了 Would you pay your ex a 'break-up fee'?

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-05-21 13:33

分享到微信

前幾天,朋友圈刷屏“求被分手”。事發(fā)凌晨杭州一酒吧,男主二十出頭,分手費(fèi)200萬現(xiàn)金,女方嫌少一分不要直接走掉,于是這筆巨款被留在酒吧。戀人因感情破裂等原因分手,你會(huì)為對(duì)方支付“精神補(bǔ)償金”和“青春損失費(fèi)”嗎?我們來看看英國廣播公司(BBC)對(duì)這件事的報(bào)道。

整整一旅行箱的分手費(fèi),200萬元。

Earlier this month, police in the eastern Chinese city of Hangzhou responded to a call after bar staff reported finding a suspicious suitcase.

本月初,杭州市警方接到報(bào)警,有一家酒吧的工作人員稱發(fā)現(xiàn)可疑行李箱。

It contained two million yuan in cash - an extraordinary amount of money, maybe even life-changing.

行李箱中有200萬元巨額現(xiàn)金,或許可以改變?nèi)说囊簧?/p>

They managed to track down the owner, who according to the local police, had arranged to meet with his ex-girlfriend in the bar.

警方設(shè)法找到了行李箱的主人。據(jù)當(dāng)?shù)鼐椒Q,這筆巨款的主人此前曾在酒吧與前女友見面。

The money? It was a "break-up fee".

而這筆錢是他支付的“分手費(fèi)”。

真愛的代價(jià)?

Everyone knows that dating can be expensive; forking out a bit of cash to buy drinks or meals in the early stages of a relationship, or buying gifts and holidays later on.

人們都知道約會(huì)可能很費(fèi)錢,早期約會(huì)時(shí)要花錢買飲料付餐費(fèi),之后還要買禮物和支付度假消費(fèi)。

No longer content to just have the awkward meeting to hand each others' stuff back, break-up fees have emerged in recent years in China as a sort of compensation at the end of a long-term relationship.

分手時(shí)見面取回個(gè)人物品已經(jīng)很尷尬,而現(xiàn)在中國的戀人們已不再滿足于此。近年來中國開始出現(xiàn)“分手費(fèi)”,作為結(jié)束長期戀情的補(bǔ)償。

While not legally binding, it's a bit like one party giving their former partner a divorce settlement.

分手費(fèi)并不是法律規(guī)定的,不過卻有點(diǎn)像離婚時(shí)給前任支付協(xié)議金。

It's the person that ends the relationship that pays the fee. They decide, based on the amount of time, effort and money they have invested in the relationship, how much money they should give to their former partner.

決定分手的一方支付這筆費(fèi)用。雙方基于交往時(shí)間、付出的精力和金錢來決定要付費(fèi)前任多少分手費(fèi)。

Break-up fees are more commonly paid by men - out of guilt or in order to offset their partner's upset. However, increasingly some women see it as acceptable to pay a fee, given that it is traditionally the man who will pay for meals and gifts in a Chinese relationship.

分手費(fèi)一般由男方支付,通常出于愧疚或者為了彌補(bǔ)對(duì)方的情感。然而,越來越多的女性也開始支付分手費(fèi),這是由于在中國談戀愛,支付餐費(fèi)和買禮物通常都是男方掏腰包。

Reports suggest that the fee can specifically helps older women who feel they have lost opportunities that they might have had in their youth to either prioritise their career or meet "the one".

有報(bào)道稱,一些大齡女性分手時(shí)感到自己年輕時(shí)本可以優(yōu)先考慮事業(yè),或者遇到“合適的人”,但卻錯(cuò)失了機(jī)會(huì)。分手費(fèi)尤其可以幫助她們撫平傷痛。

男主(打碼)在派出所確認(rèn)遺失物品。據(jù)監(jiān)控

男性的玩物?

In the case of the money left in the Hangzhou bar, the Global Times reported that the woman had thought it was "a few million short".

在杭州酒吧遺留巨款的這起事件中,《環(huán)球時(shí)報(bào)》報(bào)道說女方之前覺得“錢還差幾百萬”。

"I didn't take it, and left. I told him to get it himself. That was it," it reports her as saying.

報(bào)道稱女方說:“我沒拿就走了。我告訴他自己去取。就是這樣。”

She didn't realise, however, that her former boyfriend had already left the bar. Both subsequently turned up at the police station hoping that they might be able to recover the money.

但她沒想到,前男友已經(jīng)離開了酒吧。事后兩人都出現(xiàn)在派出所,希望拿回這筆錢。

It was returned to the man, who was told by police not to be so careless with it in the future. However, he said that he was still puzzled over whether the amount of money he had given to his ex-girlfriend was sufficient.

警察把錢還給了男方,還告訴他以后對(duì)錢別這么不小心。不過,他說他還是不知道這筆分手費(fèi)夠不夠。

However, the man, who was in his twenties replied: "Is two million yuan a big sum?"

這位20多歲的年輕人說:“200萬很多嗎?”

Users of the popular Sina Weibo microblog were incredulous, with one commenting: "Two million can buy you a decent house in Hangzhou."

新浪微博的用戶們感到難以置信。有人評(píng)論說:“200萬足夠在杭州買套不錯(cuò)的房子了?!?/p>

"Why do you need money in order to leave?" one user asked, and another questioned the woman's will to be independent. "How must this woman regard herself? As a product or a plaything of men?"

有人問道:“拿錢才肯離開?”還有人質(zhì)疑這位女性不想自立:“她把自己當(dāng)什么了?一件商品還是男性的玩物?

Users noted the pressure that such fees put on Chinese men. "Why is it that men must always give women money and goods? Are men and women unequal?" one user asked.

微博用戶們提到了這種分手費(fèi)給中國男性帶來的壓力。有人問道:“為什么男性必須總是給女性錢,給她們買東西?男女不是平等的嗎?”

It also called some to question the connection between money and love, and to ask whether such customs put added pressure on China's poor to find a partner.

還有人質(zhì)疑金錢和愛情的關(guān)系,這種傳統(tǒng)會(huì)不會(huì)給囊中羞澀的男性找對(duì)象增加壓力。

英文來源:BBC

翻譯&編輯:yaning

 

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区