牛津熱詞:好事多磨
牛津辭典 2018-05-21 16:27
本期牛津熱詞,我們來(lái)關(guān)注米歇爾·奧巴馬最近用到的一個(gè)著名的動(dòng)詞短語(yǔ)。
日前,米歇爾·奧巴馬(Michelle Obama)在洛杉磯舉行的美國(guó)婦女峰會(huì)上與《黑人一家親Black-ish》中的女性翠西·艾利斯·羅斯(Tracee Ellis Ross)交談。她們的談話廣泛涉及性別不平等的主題,米歇爾特別強(qiáng)調(diào)一個(gè)雙重標(biāo)準(zhǔn)時(shí)用到一個(gè)著名的動(dòng)詞短語(yǔ):
I wish that girls could fail as bad as men do and be OK. Because let me tell you, watching men fail up…it is frustrating. It is frustrating to see a lot of men blow it and win. And we hold ourselves to these crazy, crazy standards.
我希望女孩們能像男人一樣,失敗后也沒(méi)什么。還是讓我告訴你吧,看著男人們失敗又卷土重來(lái)......這讓人沮喪??偸强吹胶芏嗄腥舜祰u自己的失敗然后又成功了,真是讓人泄氣。我們給自己套上了這些瘋狂的、愚蠢的標(biāo)準(zhǔn)。
一般來(lái)說(shuō),詞組fail up是指盡管失敗過(guò)但還是取得了成功。該詞組巧妙又很經(jīng)濟(jì)地加上up,這使得意思一下子反轉(zhuǎn),表示歷經(jīng)挫折和失敗,又伴隨著倒下,同時(shí)卻暗示著提升和進(jìn)步。
我們可以早在1979年的流行心理學(xué)作品中找到fail up的使用證據(jù)。當(dāng)時(shí),勵(lì)志自助作者Ralph Charell鼓勵(lì)那些在工作中掙扎的人們,甚至是被解雇的員工時(shí)寫(xiě)到“要抓住great opportunity to fail upward(向上失敗的大好時(shí)機(jī))”。
到本世紀(jì)第一個(gè)十年間,failing up已經(jīng)成為一個(gè)成熟的硅谷流行語(yǔ)。在2016年為《紐約時(shí)報(bào)》撰文時(shí),Kate Loss認(rèn)為failing upward成為新興網(wǎng)絡(luò)公司文化中的指導(dǎo)性哲學(xué):“技術(shù)工作者們現(xiàn)在會(huì)使用例如‘soft landing (軟著陸,指未達(dá)到職業(yè)危害的輕微失敗)’和‘failing upward (失敗卻立刻伴隨職業(yè)上升)’這樣的詞匯了。”
短語(yǔ)fail up真是這個(gè)時(shí)代的術(shù)語(yǔ),現(xiàn)在的我們?cè)絹?lái)越重視甚至是盲目崇拜個(gè)人和職業(yè)生活中的失敗,或者我們習(xí)慣稱之為敢于冒險(xiǎn)、善于適應(yīng)、從錯(cuò)誤中學(xué)習(xí)。
但是,米歇爾說(shuō)到的fail up并不是指所有的失敗都是一樣的,男人會(huì)以不同于女人的方式失敗,那就是男性的失敗是受特別優(yōu)待的。米歇爾演講的潛臺(tái)詞中,她甚至暗示出一種新詞義,即fail up可以是“因搞砸了而得到獎(jiǎng)勵(lì)“,這也許是告訴我們,當(dāng)今時(shí)代丑聞和恥辱越來(lái)越?jīng)]有像以往那樣對(duì)公眾人物造成影響。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來(lái)源:牛津辭典 編輯:丹妮)