日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

探秘:人類神秘失蹤的15個地方 15 places people mysteriously keep disappearing from

中國日報網(wǎng) 2018-04-24 09:00

分享到微信

古今中外,世界上總有一些神秘區(qū)域,在這里,無論是一個人還是一大群人都會在突然之間神秘失蹤,再無音信。以下就是以神秘失蹤而聞名的15個地方。去之前,可要三思哦。

Photo by Luca Bravo on Unsplash

1. The Bermuda Triangle 百慕大三角

We start with the granddaddy of all mysterious locations, the Bermuda Triangle. This stretch of ocean, spanning from South Florida to Puerto Rico to Bermuda, has been the site of multiple disappearances over the years, including the vanishing of the USS Cyclops with 309 crewmen aboard in 1918. Both planes and ships have gone missing, never to be recovered.

首先要介紹的是這些神秘區(qū)域里的鼻祖——百慕大三角。從南佛羅里達至波多黎各至百慕大的這片海域發(fā)生了多次神秘失蹤事件,比如在1918年,一艘載有309人的美國補給艦“獨眼巨人號”在這里神秘消失。很多飛機和船只都在這里消失,再也沒出現(xiàn)過。

2. The Michigan Triangle 密歇根三角

Not as famous as its southern cousin, the Michigan Triangle extends between Michigan and Wisconsin, and has been the location of a number of prominent disappearances. Perhaps the most famous is Northwest Airlines Flight 2501, which in 1950 flowing into the triangle with 58 passengers and never emerged.

密歇根三角位于美國密歇根州和威斯康星州之間,雖不像它南方表親(百慕大三角)那么有名,但是也發(fā)生了數(shù)件著名的失蹤案。其中最有名的要數(shù)在1950年,一架載有58名乘客的美國西北航空公司2501次航班飛進密歇根三角區(qū)域然后再也沒有出現(xiàn)。

3. The Bennington Triangle 本寧頓三角

Yet another triangle, though this one is landlocked. The Bennington Triangle, located in southwestern Vermont, marks the last known location of five people who went missing between 1945 and 1950. The most bizarre of the five was the vanishing of a man who was riding a moving bus, who disappeared without anyone noticing. The people who vanished ranged in age from an 8 year-old boy to a 74 year-old woman.

又是一個三角,只不過這個三角是在陸地上。本寧頓三角位于美國佛蒙特州的西南部,1945年至1950年間有5人在這里失蹤。失蹤的5人中最離奇的是1個男人,他從一輛行駛中的巴士中突然消失,沒人發(fā)覺。失蹤的5人,年齡最小的是一名8歲的小男孩,最大的是一位74歲的老婦人。

4. The Nevada Triangle 內(nèi)華達三角

Our final triangular entry on the list, the Nevada Triangle marks a 25,000 square mile stretch of desert and mountains in the state of Nevada. This desolate stretch is in the vicinity of the notorious Area 51 military zone, and has been the site of a number of disappearances. The most famous is fairly recent, when famed aviator and adventurer Steve Fossett in 2007. Fossett flew into the triangle in a small plane and vanished without a trace, despite a massive search effort.

各位看客請放心,這是最后一個三角了。內(nèi)華達三角位于內(nèi)華達州一片布滿沙漠和山脈的區(qū)域內(nèi),面積為2.5萬平方英里。這塊荒涼的區(qū)域臨近臭名昭著的美軍第51區(qū),也發(fā)生了數(shù)起失蹤事件。最著名的一個事件發(fā)生在不久以前的2007年,著名的飛行員和冒險家史蒂夫·福塞特獨自駕駛一架小型飛機飛進了這片區(qū)域便消失得無影無蹤,人們發(fā)起大規(guī)模的搜尋工作也無濟于事。

5. Roanoke Colony 羅阿諾克島殖民地

Stretching back in time to the beginning of European colonization of the New World, Roanoke is one of the earliest recorded mysterious disappearances. The colony was founded by English colonists in 1585. The governor of the colony sailed back to England to get more supplies, but upon concluding their return travel three years later, the colony was abandoned. Only the word ‘CROATOAN’, the name of a tribe of local native Americans, etched into a tree gave any indication as to what might have happened to the colony.

我們把鏡頭轉(zhuǎn)向歐洲殖民者剛發(fā)現(xiàn)美洲大陸的時候,羅阿諾克島殖民地失蹤案是最早被記錄的神秘消失事件之一。這塊殖民地是英國殖民者于1585年建立的,殖民地的統(tǒng)治者駕船回到英國想運回些補給。這一去一回用了3年,等他們再回來的時候殖民地已經(jīng)廢棄了。只有深深刻在樹干上的文字“CROATOAN”——一個美國土著部落的名字,似乎在試著訴說殖民地的遭遇。

6. The Sargasso Sea 馬尾藻海

The Sargasso Sea lies in the Atlantic ocean, and is the site of one of the most famous ghost ships in recorded history. The Mary Celeste was discovered in 1872, completely deserted. The ship still carried abundant fuel and food, with no indication as to where the crew went or what happened to them.

馬尾藻海位于大西洋,是有史以來最著名的幽靈船出現(xiàn)地之一。在1872年,人們發(fā)現(xiàn)了獨自行駛的“瑪麗·西萊斯特”號雙桅帆船,船上裝滿了燃料和食物,而船員卻不知所蹤,沒有人知道發(fā)生了什么。

7. Lake Superior 蘇必利爾湖

By far the deepest of the Great Lakes, Lake Superior has been the location of a number of disappearances over the centuries. In fact, more than 200 ships have sunk beneath the cold surface of Lake Superior, many of which have never been recovered or found.

蘇必利爾湖目前是五大湖中最深的湖泊,幾個世紀來也發(fā)生了許多失蹤案。事實上有超過200艘船只就靜靜地躺在冰冷的蘇必利爾湖下,它們其中還有許多從未被找到。

8. The South Atlantic Anomaly 南大西洋異常區(qū)

The Van Allen radiation belt comes closest to the Earth near the Atlantic Ocean near Brazil. This area is bombarded with protons and energies reaching over 10 million volts. The anomaly has been blamed for the crash of Air France flight 447, in which 228 people died.

范艾倫輻射帶距離地球最近的部分位于靠近巴西的大西洋區(qū)域,這個區(qū)域頻頻遭受超過1000萬伏特的質(zhì)子和能量的轟襲。2009年,法航447航班的墜毀被歸咎于這個異常區(qū),機上228人全部罹難。

9. America’s National Parks 美國國家公園

Over the more than 84 million acres of land comprising America’s national parks, more than 1,100 people to travel through the parks have gone missing in the past 150 years. Many of these people were experienced hikers, yet went mysteriously missing and never were found.

美國國家公園這片超過8400萬英畝的土地上,在過去的150年里有超過1100名來這里游玩的人失蹤。其中不乏經(jīng)驗豐富的徒步旅行者,卻也都神秘失蹤并再也沒有被找到。

10. Highway 16 加拿大16號公路

Located in British Columbia, Canada, this stretch of highway has been the location of a number of disappearances, mostly young women. The first to go missing was a woman named Monica Ingas, who disappeared in 1975. Since that time, 17 other people have vanished along Highway 16.

位于加拿大不列顛哥倫比亞省的16號公路上也發(fā)生了不少失蹤事件,多數(shù)失蹤者是年輕女性。第一起失蹤案發(fā)生在1975年,失蹤者是一名叫莫妮卡·印加斯的女性。自此之后,又有17人在這條公路上失蹤。

11. Lake Anjikuni 安吉庫尼湖

Located way up in Nunavut, Canada, a fur trapper stumbled upon a small village near the lake which was completely deserted in 1930. Strangely, many dwellings had pots of food hung over now-cold fires and evidence of chores seemingly abandoned in mid effort. He also found dead dogs which had been tied up starved to death due to neglect. There was no indication as to where the villagers went, or why.

安吉庫尼湖位于加拿大努納武特的高地地區(qū)。1930年一個毛皮獵人誤闖入了湖區(qū)附近一個荒棄的村落。奇怪的是在許多住處前,一鍋鍋的食物還懸掛在柴火之上,還有一些其他跡象似乎表明這些家務(wù)活是正在做的途中突然被丟下的。他還發(fā)現(xiàn)很多被拴住的由于無人照料被活活餓死的狗。沒有任何跡象表明村民為什么離開這里,以及他們?nèi)チ四睦铩?/p>

12. Flannan Isles 弗蘭南群島

The Flannan Isles are located off the coast of Scotland, and the location of lighthouse. In 1900, a ship noticed that there were no lights coming from the lighthouse, and sent a crew to investigate. The three lighthouse keepers were gone, and their whereabouts or what happened to them were never discovered.

弗蘭南群島位于蘇格蘭的沿海,坐落著一座燈塔。在1900年,一艘船發(fā)現(xiàn)燈塔沒有照常發(fā)出燈光,就派出一隊人去查看原因。他們發(fā)現(xiàn)三名燈塔工作人員不知去向下落不明,三名工作人員遭遇了什么至今不明。

13. The Devil Sea 魔鬼海域

Near Japan is a stretch of water called the Devil Sea with a long history of treacherous waters and suspicious disappearances. In 1952, the Japanese government commissioned a team of 31 to sail into the Devil Sea to investigate. That team was never seen or heard from again, vanishing into the Devil Sea.

靠近日本有一片歷史悠久的海域,因為詭異危險的水域和充滿謎團的失蹤案被稱作魔鬼海域。1952年,日本政府派出由31人組成的調(diào)查隊前往魔鬼海進行調(diào)查研究。這個調(diào)查隊再也沒有出現(xiàn)過,從此杳無音信,永遠消失在魔鬼海域中。

14. Suvla Bay, Turkey 土耳其蘇弗拉灣

One of the stranger events in World War I was the disappearance of an entire battalion of English soldiers in Suvla Bay, Turkey. A strange cloud was reported to have shrouded a hillside, and a battalion of English soldiers marched into it and never returned. After the war, the English demanded of the Turkish government the return of what they presumed were POWs, but the Turkish had no record of those soldiers ever being captured.

第一次世界大戰(zhàn)中發(fā)生了很多詭異之事,其中有一件發(fā)生在土耳其的蘇弗拉灣,一整個營的英國士兵神秘消失。根據(jù)報告,有一片奇怪的云覆蓋了山腰,一整營的英國士兵進入了這片云覆蓋的區(qū)域,之后再也沒出現(xiàn)過。戰(zhàn)后,英國政府要求土耳其政府歸還土耳其關(guān)押的英國戰(zhàn)俘,但是土耳其政府表示這個營的士兵并未出現(xiàn)在俘虜?shù)拿麊蝺?nèi)。

15. Mesa Verde, Colorado 科羅拉多的梅薩維德

An ancient people built tremendously complex dwellings carved into the Rocky Mountains more than a thousand years before Europeans colonized the New World. They then abandoned their dwellings for no reason that anyone has been able to determine. Some speculate that the inhabitants returned to a nomadic lifestyle, but why they would abandon their permanent dwellings is unexplained.

在歐洲殖民者殖民美洲的1000多年前,有一群古代人在洛基山脈的巖壁上鑿出了非常復(fù)雜的房舍。然后他們無緣無故地就放棄了這些房舍。有人推測這群古代人可能回歸了游牧的生活方式,但無法解釋為什么他們會放棄這些永久住宅。

來源:Bored Articles煎蛋網(wǎng)
編審:丹妮

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区