牛津熱詞:西瓜三月 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180328/64006a484d721c25921359.jpg" border="0" />
牛津辭典 2018-03-29 09:45
分享到微信
西瓜居然成了女權(quán)新符號(hào)?怎么回事?來看看本期牛津熱詞。
上周,印度Kerala某大學(xué)的教授激起了年輕女性的憤怒,可能引出區(qū)域性女權(quán)新符號(hào)。
在一個(gè)錄像中,Munavvir T教授批評(píng)在學(xué)校的穆斯林女性,他表示那些不好好戴頭巾,露出前胸的女性是‘slices of watermelons in display’。年輕女性對(duì)此進(jìn)行反抗,印度英文媒體稱之為‘watermelon March’。這次活動(dòng)也得到了西方媒體的關(guān)注,長久以來瓜類被用來隱喻胸部,Twitter上有很多人直接用emoji來表示正在關(guān)注和支持此事件。
在全球#metoo活動(dòng)廣泛的影響下,我們好奇也許watermelon或其它當(dāng)?shù)卣Z言符號(hào)將成為印度女性主義的新標(biāo)志。
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):牛津辭典(微信號(hào):OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。