牛津熱詞:霍金輻射 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180322/64006a484d721c1db82630.jpg" border="0" />
牛津辭典 2018-03-23 15:31
來看看本期的兩個(gè)牛津熱詞:霍金輻射和代表“政治離去”的Rexit。
Hawking radiation
我們時(shí)代最偉大的科學(xué)家之一,無與倫比的Stephen Hawking在上周去世。他改變了我們對于宇宙的基本理解和英語語言。
他的名字將和他對天體物理最重要的貢獻(xiàn)之一永存:Hawking radiation。1974年,Hawking提出了一個(gè)激進(jìn)的理論,即黑洞實(shí)際上不是黑色的,比如,粒子可以以輻射的形式逃離黑洞,導(dǎo)致黑洞失去重量。這個(gè)理論還沒有得到實(shí)驗(yàn)證明,盡管有一個(gè)物理學(xué)家在2016年聲稱有它的證據(jù)。
Rexit
我們不能不關(guān)注-exit家族的最新詞匯。在Catalexit和Zumexit接連出現(xiàn)之后,-exit現(xiàn)在被視為表達(dá)‘政治離開’的組合詞。
上周,美國總統(tǒng)Trump解除了Rex Tillerson國務(wù)卿的職務(wù)。Rexit,作為Brexit家族的新詞,在上周二新聞出來后,蔓延在社交媒體上。
在此之前,Rexit被用于Theresa May希望移除唐寧街房子里的一些花,以及Rex Ryan被解除Buffalo Bills橄欖球隊(duì)教練職務(wù)。
在-exit家族中,只有Brexit依舊留有影響力。但當(dāng)我們重新審視2010年以后的社交語言,Rexit確實(shí)證明,我們越來越流行用-exits來形容各種各樣的‘離去’,出現(xiàn)了如Rexit一般各種被短暫使用的詞語。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)