北京結(jié)束145天無有效降水紀(jì)錄
中國日報網(wǎng) 2018-03-19 11:08
3月17日,北京大部地區(qū)出現(xiàn)雨雪天氣,結(jié)束了145天無有效降水的紀(jì)錄。
圖片說明 |
Light snow and sleet fell in Beijing Saturday morning, breaking the city's longest dry spell in at least 47 years, according to the municipal meteorological observatory.
3月17日,北京出現(xiàn)小雪和雨夾雪天氣。市氣象部門表示,本次降雪結(jié)束了北京至少47年以來最長的干旱記錄。
Dry spell指“干旱期”,這里的spell意為“一段時間”,比如,hot spell(連續(xù)高溫天氣),a spell of summer heat(持續(xù)一段時間的炙熱天氣)等。
As of Friday, the capital had recorded 145 consecutive days without "effective precipitation" .
截止3月16日,北京連續(xù)無有效降水日數(shù)已經(jīng)達(dá)145天。
有效降水(effective precipitation)指的是日降水量大于或等于0.1毫米(precipitation of more than 0.1 mm in one day)。據(jù)南郊觀象臺的記錄,當(dāng)日上午9點,北京市城區(qū)的平均降水量為0.3毫米。
【相關(guān)詞匯】
blizzard 暴風(fēng)雪
flurry 小陣雪
frost 霜
hail 冰雹
sleet 雨夾雪
freezing rain 凍雨(注:凍雨不同于雨夾雪或冰雹,這種雨從天空落下時是低于0°C的過冷水滴,在碰到樹枝、電線、地面或其他地上物,就會在這些物體上凍結(jié)成外表光滑、晶瑩透明的一層冰殼。)
等了145天,終于盼來了一場雪,網(wǎng)友們紛紛跑出去玩雪了,你們感受一下!
Kids have fun in the Yanqing District of Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua] |
People take shelter from the snow at the entrance of a subway station in Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua] |
A child has fun in snow in Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua] |
A woman takes photos for a child in snow in Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua] |
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)