聚焦兩會(huì):馬化騰、董明珠、雷軍等企業(yè)大佬都說(shuō)了啥?
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-03-15 17:40
今年兩會(huì)企業(yè)大佬們都在關(guān)注哪些方面,有哪些精彩觀點(diǎn),又有哪些表態(tài)值得關(guān)注?一起來(lái)看看吧!
1. 恒大集團(tuán)董事長(zhǎng):許家印
Chinese private companies need to make more effort to help with poverty alleviation in rural areas, as the country steps up its push for the ambitious plan to lift all citizens out of poverty by 2020, said Xu Jiayin, chairman of China's leading property developer Evergrande Group.
許家印表示,為了實(shí)現(xiàn)國(guó)家在2020年前所有人口脫貧的宏偉計(jì)劃,中國(guó)民營(yíng)企業(yè)應(yīng)為鄉(xiāng)村地區(qū)扶貧做出更大努力。
"The key to poverty alleviation is supporting rural industries, and relocating villages, as well as training migrant laborers. To implement these projects, we also need to know how to communicate with locals."
“扶貧的關(guān)鍵是要抓住產(chǎn)業(yè)扶貧、移民搬遷扶貧和就業(yè)扶貧。而且還必須懂得如何跟當(dāng)?shù)厝罕姕贤??!?/p>
2. 格力電器董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官:董明珠
Chinese home appliances maker Gree Electric Appliances will step up efforts to promote unmanned factories, in a push to upgrade manufacturing techniques with technology, said Dong Mingzhu.
董明珠稱,格力電器將大力推進(jìn)無(wú)人工廠,以科技推動(dòng)制造業(yè)技術(shù)升級(jí)。
"We have eight production bases in China, most of which are now unmanned factories. We will ramp up resources to develop more core technologies."
“格力電器在全國(guó)有八個(gè)生產(chǎn)基地,基本都實(shí)現(xiàn)了無(wú)人工廠生產(chǎn)。我們將加大力度研發(fā)更多核心技術(shù)?!?/p>
3. 騰訊控股董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官:馬化騰
Ma acknowledged blockchain as an innovative technology, but remained concerned about initial coin offerings (ICOs) and digital currencies, which he thinks have many risks, as reported by Beijing Morning Post.
據(jù)《北京晨報(bào)》報(bào)道,馬化騰表示,區(qū)塊鏈?zhǔn)莿?chuàng)新技術(shù),但他認(rèn)為首次發(fā)行代幣和數(shù)字貨幣存在許多風(fēng)險(xiǎn),對(duì)此表示擔(dān)憂。
"If everyone could make their own currency as they wanted by taking advantage of blockchain, this will spell serious trouble for regulators. For now, though it's very hot, we [Tencent] haven't participated, and haven't considered releasing our own currency."
“如果大家都可以用區(qū)塊鏈技術(shù)隨便發(fā)行數(shù)字幣,那會(huì)引發(fā)很多監(jiān)管的問(wèn)題?,F(xiàn)在數(shù)字貨幣雖然很熱,但是我們并沒(méi)有參與其中,我們不考慮說(shuō)發(fā)個(gè)幣?!?/p>
4. 新東方教育科技集團(tuán)首席執(zhí)行官:俞敏洪
Yu is against young children being educated in a way that pushes them beyond what children at their age should learn. "Teaching a 6-year-old child something that should be learned at the age of 15" goes against the principles of human development, he said.
俞敏洪反對(duì)逼迫孩子接受超前教育,他稱,“6歲的孩子學(xué)15歲的東西”違反人類發(fā)展的規(guī)律。
At the same time, he added that private educational institutions well supplement China's educational system, but it also is necessary to regulate the market.
此外,他還表示,民營(yíng)教育機(jī)構(gòu)對(duì)中國(guó)教育體系是良好補(bǔ)充,但整頓市場(chǎng)很有必要。
5. 吉利控股集團(tuán)董事長(zhǎng):李書(shū)福
Li said that methanol-fueled cars are one of the approaches to deal with energy and environmental challenges, according to weekly magazine Oriental Outlook, managed by Xinhua News Agency.
據(jù)新華社旗下的《瞭望東方周刊》報(bào)道,李書(shū)福認(rèn)為,加快推廣甲醇汽車(chē)是應(yīng)對(duì)能源和環(huán)境挑戰(zhàn)的途徑之一。
Methanol, as a fuel, has its advantages, such as convenient transportation and lower-cost supporting facilities. Li proposed pushing methanol-fueled cars into the market as soon as possible, supporting better related infrastructure and management, and adding methanol into transportation fuel system as a strategic alternative energy source.
甲醇作為一種燃料,具有運(yùn)輸方便、配套設(shè)施成本低廉的優(yōu)勢(shì)。李書(shū)福建議,盡快推動(dòng)甲醇車(chē)的市場(chǎng)化運(yùn)行;繼續(xù)完善基礎(chǔ)配套設(shè)施建設(shè)、運(yùn)行管理;將甲醇作為戰(zhàn)略性替代能源納入交通燃料體系。