一周熱詞榜(2.17-23)
CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2018-02-24 09:01
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.武大靖速滑為國(guó)斬'首金'
2.'反向春運(yùn)'漸成過(guò)節(jié)主流
3.'英文春聯(lián)'成炫酷新潮流
4.霧鎖瓊州'萬(wàn)車滯留海口'
5.網(wǎng)友曬'媽媽裝的后備箱'
【Notice】
手機(jī)報(bào)十周年征文
獎(jiǎng)品發(fā)放方案出爐
(詳情見(jiàn)文末)
1.首金
first gold medal
請(qǐng)看例句:
Wu Dajing won China's first gold medal at the Pyeongchang 2018 Olympic Winter Games by breaking world record twice in men's 500 meters short track speed skating on Thursday.
22日,武大靖兩次打破短道速滑男子500米的世界紀(jì)錄,為我國(guó)贏得平昌2018冬奧會(huì)上的首塊金牌。
20日,在短道速滑男子500米預(yù)賽(men's 500 meters short track speed skating preliminary contest)中,武大靖以40秒264的成績(jī)打破奧運(yùn)紀(jì)錄(break Olympic Games record),成功晉級(jí);22日晚,武大靖以39秒800的成績(jī)打破了塵封6年的世界紀(jì)錄(world record),進(jìn)入半決賽(semifinal);僅僅一個(gè)小時(shí)后,武大靖就以39秒584的成績(jī)打破了自己剛創(chuàng)下的世界紀(jì)錄摘金,為中國(guó)代表隊(duì)奪得了本屆冬奧會(huì)的首枚金牌(grab the first gold medal at this Olympic Winter Games),實(shí)現(xiàn)中國(guó)男子冰上競(jìng)速項(xiàng)目冬奧會(huì)金牌零的突破。
賽后接受采訪時(shí),武大靖難掩激動(dòng)之情。他說(shuō):"這塊金牌是我們團(tuán)隊(duì)集體努力的結(jié)果,我們相互鼓勵(lì)和支持,今天已經(jīng)做到很好。我想把這枚金牌分享給支持和幫助我們的人。其實(shí)如果這枚金牌能掰開(kāi)的話,我想分給我們團(tuán)隊(duì)每個(gè)人一塊(if the gold can be shared, I hope to share it with all of my teammates from Chinese team)。"
[相關(guān)詞]
花樣滑冰 figure skating
速度滑冰 speed skating
冰球 ice hockey
室外冰場(chǎng) outdoor ice rink
雪場(chǎng) ski resort
冰壺 curling
2. 反向春運(yùn)
reverse Spring Rush
請(qǐng)看例句:
The reverse Spring Rush has not only eased the burden on the railways during the Spring Festival holiday, but also encouraged more people to visit scenic spots in the big cities during the holiday.
反向春運(yùn)不僅減輕了鐵路部門在春節(jié)假期期間的負(fù)擔(dān),也鼓勵(lì)更多人在假日期間游覽大城市中的旅游景點(diǎn)。
如今當(dāng)春運(yùn)拉開(kāi)帷幕,面對(duì)瞬間"秒光"的火車票和令人咂舌的飛機(jī)票時(shí),一些在外打拼的年輕人,不再執(zhí)著于搶購(gòu)回家的火車票,而是將老家的父母接到身邊來(lái)過(guò)年(transport their parents in the hometown to come to them for the holiday),于是,從老家到孩子所在地過(guò)團(tuán)圓年的"反向春運(yùn)(reverse Spring Rush)"由此誕生。
中國(guó)青年報(bào)日前對(duì)1975名離家常年在外的受訪者進(jìn)行的調(diào)查顯示,65%的受訪者認(rèn)為接父母"反向過(guò)年"的現(xiàn)象變多了。61.2%的受訪者認(rèn)為父母在來(lái)到年輕一代人城里家中時(shí),會(huì)有機(jī)會(huì)飽覽不同文化和景色(parents can have an opportunity to feast their eyes on different cultures and landscapes while paying a visit to the urban homes of the younger generation),體驗(yàn)更精彩的生活。常住北上廣深等一線城市的受訪者希望父母"反向過(guò)年"的意愿最高,達(dá)51.4%。與此同時(shí),52.3%的受訪者認(rèn)為,父母的到來(lái)能使他們從長(zhǎng)途往返的行程中解放出來(lái)(free them from long distance commuting)。24.9%的人指出,這種方式還可以避免夫妻雙方為決定和哪方家人過(guò)年(decide with which side of the family the holiday should be spent)而爭(zhēng)吵。
闔家團(tuán)圓永遠(yuǎn)是春節(jié)的主題(family reunions are the permanent theme of Spring Festival),反向春運(yùn)是平衡工作和家庭,傳統(tǒng)與現(xiàn)代的一種方式(the reverse Spring Rush is a way to balance work and family, the traditional and the modern)。越來(lái)越多的人認(rèn)為一家人在一起最重要,把父母接到自己身邊過(guò)年同樣可以家庭團(tuán)圓,共度春節(jié)。
[相關(guān)詞匯]
航空出行高峰 air travel boom
客流高峰期 peak time for passenger transport
黃金周 golden week
假后綜合癥 post-holiday syndrome
3. 英文春聯(lián)
English couplets
請(qǐng)看例句:
English language couplets have become a new and stylish way among Chinese young people to celebrate the Spring Festival.
英文春聯(lián)已成為中國(guó)年輕人慶祝春節(jié)的一種時(shí)尚新方式。
在中國(guó)最大的網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物平臺(tái)淘寶網(wǎng)上,有幾十家網(wǎng)店在出售多個(gè)版本的英文春聯(lián)(there are dozens of shops selling several kinds of Spring Festival couplets in English)。其中一副英文春聯(lián)上聯(lián)是:eat well, sleep well, have fun day by day(吃的好睡的好開(kāi)心每天),下聯(lián)是study good, work good, make money more and more(學(xué)習(xí)好工作好賺錢多多)。
普通英文春聯(lián)售價(jià)約25元,是中文春聯(lián)價(jià)格的近兩倍(almost double the price of the Chinese couplets)。大多數(shù)英文春聯(lián)的買家是年輕人,他們覺(jué)得這樣看起來(lái)很酷,也愿意為時(shí)尚產(chǎn)品多掏錢(pay extra for fashionable things)。還有人送給外國(guó)朋友當(dāng)禮物(some send the couplets to foreign friends as gifts),此外,住在中國(guó)的老外也會(huì)買英文春聯(lián)慶祝春節(jié)。
春聯(lián)是按照平仄規(guī)則寫成的兩句對(duì)仗詩(shī)句(two complementary poetic lines),是慶祝春節(jié)時(shí)最常見(jiàn)和最重要的習(xí)俗之一(one of the most common and important customs to celebrate Chinese New Year),通常被裝飾在門和墻上,表達(dá)對(duì)來(lái)年的期盼和喜悅之情(they are often used to decorate doors and walls to express hope and happiness for the coming year)。
一家春聯(lián)網(wǎng)店的店主于先生說(shuō),賣出更多英文春聯(lián)的關(guān)鍵是單詞要簡(jiǎn)單(the key to selling more English couplets is that they should consist of really simple words),這樣人們就更容易看懂。他說(shuō):"語(yǔ)法并不重要,中式英語(yǔ)也可以接受('Chinglish' is also acceptable)。如果句子有語(yǔ)法錯(cuò)誤(the sentence is grammatically incorrect),人們反而更喜歡,就像人們用good good study, day day up來(lái)表達(dá)'好好學(xué)習(xí),天天向上'一樣。"
[英文春聯(lián)一]
上聯(lián):大順大財(cái)大吉利
Great peace, great wealth, and great luck.
下聯(lián):新春新喜新世紀(jì)
New year, new joy, and new century.
橫批:萬(wàn)事如意
Everything goes well.
[英文春聯(lián)二]
上聯(lián):佳年好景隨春到
A good year and a nice view follow the spring.
下聯(lián):福樂(lè)安康順意來(lái)
Happiness and health arrive as you wish.
橫批:辭舊迎新
Ring out the old, ring in the new.
[英文春聯(lián)三]
上聯(lián):瑞雪紛飛辭舊歲
The old year leaves amidst the falling snow.
下聯(lián):旭日東升迎新春
The new spring comes with the shining glow.
[英文春聯(lián)四]
上聯(lián):等了一年又一年
I've been waiting year after year.
下聯(lián):年年結(jié)婚沒(méi)有咱
Each year lots marry, but not me.
橫批:再等一年
Wait one more year.
[英文春聯(lián)五]
上聯(lián):Live as long as Captain America.
長(zhǎng)壽如美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)
下聯(lián):Earn as much as Tony Stark.
財(cái)富比鋼鐵大俠
橫批:Marvel!
棒!
4. 萬(wàn)車滯留???/strong>
10,000 cars stranded in Haikou
請(qǐng)看例句:
A halt of ferry services across the Qiongzhou Strait due to heavy fog created lengthy traffic jams, leaving more than 10,000 cars stranded in Haikou city, capital of Hainan.
近日,因大霧影響,瓊州海峽輪渡停航,導(dǎo)致大面積交通擁堵,逾萬(wàn)車滯留海南省會(huì)海口市。
21日是春節(jié)假期的最后一天(the last day of the Spring Festival holiday),大量在海南度假的游客(holiday-goers)開(kāi)始返程,當(dāng)日??谌?秀英港、新海港、南港)附近的車輛排起數(shù)千米的長(zhǎng)隊(duì)(vehicles lined up for thousands of meters)。瓊州海峽連接起廣東省和海南省(the Qiongzhou Strait links Guangdong with Hainan),搭乘輪渡是開(kāi)車往返海南島的唯一途徑(the ferry is the only way to drive to and from the island)。
截至22日晚,??谌弁獾缆泛透蹆?nèi)仍有1.3萬(wàn)輛車待渡(be waiting to get on ferryboats),其中許多旅客已經(jīng)等待超過(guò)14個(gè)小時(shí)。霧鎖瓊州海峽,上萬(wàn)輛過(guò)海車輛積壓導(dǎo)致交通癱瘓(traffic tailback),而被返程一族寄予厚望的航班機(jī)票卻一票難求。??陲w往北京、哈爾濱、鄭州、西安等北方城市的機(jī)票幾乎售罄(almost sold out),只剩少量商務(wù)艙余票(only a few business-class tickets are left),售價(jià)超過(guò)1萬(wàn)元。中轉(zhuǎn)票也分分鐘被搶光。
海南省以熱帶氣候和潔凈的空氣著稱(known for its tropical climate and clean air),春節(jié)期間極受國(guó)內(nèi)游客歡迎。此次萬(wàn)車滯留??谑谴哼\(yùn)期間全國(guó)旅游高峰的一個(gè)縮影(a snapshot of peak tourism nationwide during the Spring Festival travel rush)。海口市政府要求本市公務(wù)員和志愿者一起為滯留旅客提供基本服務(wù)(ask the city's civil servants to join with volunteers in providing essential services to stranded passengers),確保廣大旅客安全順利出島。
[相關(guān)詞匯]
能見(jiàn)度低 low visibility
發(fā)布緊急通知 issue an urgent notice
緊急服務(wù)部門 emergency service department
疏解交通堵塞 alleviate/ease traffic jam
5. 媽媽給裝的后備箱
the trunk my mom packed
請(qǐng)看例句:
"The trunk my mom packed" was a popular topic on social media in China on Wednesday as the week-long Chinese New Year holiday drew to a close.
隨著為期一周的春節(jié)假期即將結(jié)束,21日,"媽媽給裝的后備箱"成為國(guó)內(nèi)社交媒體上的熱門話題。
春節(jié)假期結(jié)束,許多網(wǎng)友在社交媒體上曬出自己即將離開(kāi)家鄉(xiāng),返回生活和工作的城市(leave their hometowns for the cities where they live and work)時(shí),媽媽在后備箱(car trunks)里塞的各種食物??梢钥闯?,基本都是家鄉(xiāng)的土特產(chǎn)(local products),香腸(sausages)、雞蛋(eggs)、小米(millet)、水果(fruits)、大白菜(Chinese cabbages),五花八門,整個(gè)后備箱被塞得滿滿的。
裝滿食物的后備箱(trunks crammed/stuffed with food)滿載著親情與叮嚀。網(wǎng)友曬照是為表達(dá)對(duì)父母的感恩。每到春節(jié),鄉(xiāng)愁(homesickness)與親情(family affection)就成為了社交媒體的主題。有人用曬全家福(family photo)的方式表達(dá)對(duì)親情的思念,有媒體發(fā)起"牽媽媽的手(hold mom's hands)"的熱門話題,也主打親情牌。中國(guó)社科院政策研究中心秘書長(zhǎng)唐鈞表示,我國(guó)的城鄉(xiāng)二元國(guó)情(urban-rural dualistic situation)將讓鄉(xiāng)愁刷屏長(zhǎng)期存在。
[相關(guān)詞匯]
快樂(lè)空巢族 happy empty nesters
歸屬感 sense of belonging
新一線城市 new first-tier city
城鄉(xiāng)差距 urban-rural gap
【有獎(jiǎng)?wù)魑摹?/p>
CD手機(jī)報(bào)十周歲了!
親愛(ài)的新老用戶,
說(shuō)說(shuō)你與它的故事吧!
你與它的結(jié)緣;
你對(duì)它的建議;
你給它的寄語(yǔ);
字?jǐn)?shù)無(wú)限制,長(zhǎng)短皆可,
請(qǐng)于2月26日前
發(fā)送至106580007835(免信息費(fèi)),
一經(jīng)選登,即有好禮相送!
【獎(jiǎng)品發(fā)放方案】
一等獎(jiǎng)10個(gè):獎(jiǎng)品是熊貓玩偶一個(gè)、U盤筆記本一個(gè)、特色詞匯書一本。
二等獎(jiǎng)10個(gè):獎(jiǎng)品是熊貓玩偶一個(gè)、定制棒球帽一個(gè)、特色詞匯書一本。
三等獎(jiǎng)30個(gè):獎(jiǎng)品是熊貓玩偶一個(gè)、特色詞匯書一本。
中獎(jiǎng)用戶將于2月26日晚報(bào)公布,敬請(qǐng)期待!
【Subscribe】
Text "CD" to 10658000.
Twice a day (Mon-Fri), 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱CHINADAILY手機(jī)報(bào)
周一至周五每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn
(來(lái)源:CHINADAILY手機(jī)報(bào) 編輯:丁一、彭娜、許雅寧、馬文英、丹妮)