飄忽不定的“云朵計(jì)劃” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180223/64006a484d721bfa0ad428.jpg" border="0" />
中國日報(bào)網(wǎng) 2018-02-23 15:38
分享到微信
這個周末干什么好呢?去看電影?去逛街?還是去公園?都可以,暫定公園吧。這種隨意的安排就是云朵計(jì)劃,可以隨時(shí)根據(jù)具體情況和心情而變動,誰知道周末又有什么事呢?沒準(zhǔn)到時(shí)候懶得動改成窩里蹲也說不定。
When you and someone else make arrangements to hang out but the plans are not officially made, therefore they can diminish like a cloud in the sky. This is called “cloud plan”.
你和某人安排了要一起出去玩,但沒有制定正式的計(jì)劃,也就是說你們的計(jì)劃隨時(shí)都可能像天上的云朵一樣隨風(fēng)飄散。這就是“云朵計(jì)劃”。
來看一下例子:
-So are you and Jo hanging out later?
-I don't know, we made cloud plans.
A:晚點(diǎn)你和喬要一起出去玩嗎?
B:不知道耶,我們制定的都是“云朵計(jì)劃”。
(英文來源:Urban Dictionary 編輯:丹妮)
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。