牛津熱詞:超級藍血月 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180206/64006a484d721be3bd2352.jpg" border="0" />
牛津辭典 2018-02-07 14:22
上周,我們看到了supermoon超級月亮、blue moon藍月亮,以及blood moon紅月亮——那讓我們把它們放在一起說——a super blue blood moon。
美國NASA將1月31日稱為super blue blood moon,這一天,從莫斯科到墨爾本再到邁阿密,我們都能看到一個三種天象聚會的月亮。稱為超級月亮(supermoon)是指月球在軌位置距離地球更近,或是到達近地點(perigee /'per?d?i:/)。稱為藍月亮(blue moon)是指當月出現(xiàn)的第二次滿月,正如被賦予的顏色“藍色”,這顯示了這種情況的罕見。然后,紅月亮(blood moon,或稱血月)是指月亮在月食時經(jīng)過地球的陰影,這使得紅色光折射或散射到月面上而呈現(xiàn)紅色——機緣巧合,blood moon一詞作為一個術語剛剛在本周收錄到《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary)中。
“Blood moon”在今天被收錄在OED中,從此加入“super moon”和“blue moon”隊伍。(同時,“Super blue blood moon”仍在追蹤使用中。)
——OED稱,2018年1月30日。
超級藍血月確實是罕見事件,上一次出現(xiàn)在1866年。這也是一個罕見的組合詞,想來自2018年1月后,很難再把它們都排列出來一起使用。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)