相逢不如錯(cuò)過(guò)?盤(pán)點(diǎn)那些被夸大的世界著名景點(diǎn)(組圖) Is that it? The tourist attractions that are far smaller (and more disappointing) than you think
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-01-11 09:00
Mona Lisa
《蒙娜麗莎》
By artistic definitions, Leonardo Da Vinci's 1503 depiction of silk merchant's wife Lisa del Giocondo is a Renaissance titan - a captivating creation on canvas so sizeable in impact, influence and fame that it practically has its own gravitational field.
按藝術(shù)的定義,達(dá)芬奇1503年的這幅絲綢商人妻子麗莎?喬康多的肖像畫(huà)是文藝復(fù)興時(shí)期的巨作——這幅讓人著迷的油畫(huà)無(wú)論是影響力還是名氣都已經(jīng)自成氣候。
It is only when you try to gain a glimpse of that slight smile, pushing your way through the crowds in the Louvre, that you realise just how small "La Gioconda" is in the flesh. Specifically, the painting measures 77 cm × 53 cm. Watch where you're waving that selfie-stick, you almost had my eye out.
只有當(dāng)你在盧浮宮的人群中艱難前行,只為看一眼那若有若無(wú)的笑容時(shí),你才意識(shí)到“蒙娜麗莎”的真容原來(lái)這么小。具體來(lái)說(shuō),這幅油畫(huà)尺寸為77厘米*53厘米。你可別亂揮你的自拍桿,小心打到我的眼睛。
The Sphinx
獅身人面像
The companion-piece to the pyramids of Giza was hewn from the limestone of ancient Egypt by the gods who oversaw this early civilisation. They created a figure of size and splendour, part human, part lion, to inspire awe and devotion through the ages.
吉薩金字塔旁邊的這座獅身人面像是見(jiàn)證了古埃及早期文明的眾神用石灰?guī)r鑿出來(lái)的。他們創(chuàng)造了一個(gè)龐大壯觀的半人半獅像,讓人們世世代代心生敬畏,永遠(yuǎn)忠誠(chéng)。
Well, that's roughly the spiel. In fact, Cairo's most notable cat-man hybrid is significantly smaller than the fabled tombs it loiters next to. Its statistics - 238ft (73 m) long, 66ft (20m) high - mean it is big, but nothing like as large as many imagine. Oh, and it was made by mortal craftsmen some time between 2558 and 2532 BC.
好吧,剛才那些都是夸張的宣傳說(shuō)辭。事實(shí)上,開(kāi)羅最著名的這座獅身人面像比它旁邊的金字塔要小得多。從數(shù)據(jù)來(lái)看——寬238英尺(73米),高66英尺(20米)——獅身人面像并不小,但也絕不像很多人想象的那么大。還有,獅身人面像是在公元前2558年到2352年間由凡人工匠造成的。
Christ The Redeemer
救世主基督像
Never has one statue dominated a city's skyline as much as Cristo Redentor - soaring above the beaches, bars and barrios of Rio de Janeiro, the crowning glory atop the swarthy jungle-clad peak Corcovado.
從來(lái)沒(méi)有哪座雕像如救世主基督像這般鮮明地刻畫(huà)出一個(gè)城市的天際線,它高高地聳立在叢林密布的科爾科瓦杜山上,俯瞰著里約熱內(nèi)盧的海灘、酒吧和貧民區(qū)。
What do you find when you reach the top of the mountain? The slightly deflating truth that this particular Christ is a "mere" 98ft (30m) in stature. To put this in context, the Eiffel Tower prods the clouds at 1,063 ft (324m). Now that is an urban giant.
當(dāng)你到達(dá)山頂?shù)臅r(shí)候你看見(jiàn)了什么呢?這座基督像真實(shí)的身材“只有”98英尺(30米)高,比想象中的略有縮水。作為對(duì)照,直插云霄的埃菲爾鐵塔的高度為1063英尺(324米)。那才稱(chēng)得上是都市巨人。