截止前的“第11個小時” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180108/64006a484d721bbd81fd25.jpg" border="0" />
中國日報網(wǎng) 2018-01-09 10:50
分享到微信
對于拖延癥患者來說,截止前的最后一天或幾個小時真是太重要了,因為那就是決定他們能否完成任務的關鍵時間,這段時間被稱作“第11個小時”。
The 11th Hour is used to describe the final moments of a given event, or situation where change is still a possibility. Right before a deadline.
第11個小時用來指代某件事情的最后一刻,事態(tài)還有轉(zhuǎn)機的可能。離截止時間就只差一點點。
來看下例子:
I procrastinated all night and now, in the 11th hour, I need to work my ass off to finish this report moments before it is due.
我整個晚上都在拖延時間,現(xiàn)在是“第11個小時”了,我得拼命工作才能趕在截止時間前完成這份報告。
(英文來源:Urban Dictionary 編輯:丹妮)
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。