“害羞”的8種英語表達 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180108/64006a47a40a1bbd70cb48.jpg" border="0" />
網(wǎng)絡 2018-01-08 16:23
遇到喜歡的人,害羞是再正常不過的啦。以多年的偶像劇觀看經(jīng)驗來說,女主角羞澀臉紅的橋段真的是永不過時啊。今天就來看一下“害羞”的英語表達。
1、shy 害羞的,羞怯的
英語釋義:nervous and uncomfortable with other people
Children are often shy of/with people they don't know.
孩子們和不認識的人在一起時常常會害羞。
Music drew the shy girl out of her shell.
音樂吸引那個害羞的姑娘走出了深閨。
【小知識】
in one's shell
害羞;沉默;不與人交往
2、bashful 害羞的,羞怯的
英語釋義:often feeling uncomfortable with other people and easily embarrassed
She gave a bashful smile as he complimented her on her work.
當他恭維她的工作成果時,她靦腆地笑了笑。
3、retiring 靦腆的;不愛交際的
英語釋義:unwilling to be noticed or to be with other people
Joanna had a gentle retiring disposition.
喬安娜性格溫柔而靦腆。
He is a very quiet and retiring person.
他是一位沉默寡言不愛交際的人。
4、coy (尤指女性)害羞的,靦腆的,忸怩作態(tài)的
英語釋義:(especially of women) being or pretending to be shy, or like a child
She gave me a coy look from under her schoolgirl's fringe.
她透過她那學生式的劉海羞答答地瞥了我一眼。
Coy girls often like to play cat and mouse with boys.
害羞的女孩時常令男孩子捉摸不定。
【小知識】
play cat and mouse
欲擒故縱
5、timid 羞怯的;膽小的,膽怯的
英語釋義:shy and nervous; without much confidence; easily frightened
Kieran is a timid child.
露西是個非常羞怯的孩子。
6、sheepish 羞怯的;局促不安的;馴服的;膽怯的
She had a rather sheepish smile.
她笑起來很害羞的樣子。
【小知識】
sheep指的是“綿羊”,含有褒義,可以指害羞而忸怩的人。而goat就常含有貶義,比如act the goat是干蠢事,old goat是老色鬼。
就像是那個經(jīng)典的習語:separate the sheep from the goats(分出優(yōu)劣)。
7、shamefaced 害羞的;慚愧的
英語釋義:awkward and embarrassed or ashamed
Do not be so shamefaced. You'll do it very well.
別那么臉皮薄,你會做得很好的。
He looked somewhat shamefaced when he realized his mistake.
他認識到自己的錯誤后,看上去有些慚愧。
【小知識】
容易混淆的“shame”同根詞:
①shameful可恥的,丟臉的
I couldn't see anything shameful in what I had done.
我認為我沒做什么丟臉的事。
②ashamed羞恥的,羞愧的;不好意思的,難為情的
You've got nothing to be ashamed of.
你沒有什么可感到內疚的。
③shameless無恥的,不要臉的
She is completely shameless about her ambition.
她對自己的野心全然不知羞恥。
8、blushing 臉紅的
From a merry child, then a blushing maid, she has become a perfect woman now.
從一個天真爛漫的孩子,到一個靦腆害羞的姑娘,她現(xiàn)在已長成一個姿容出眾的女子。
我想大家都知道,blush可以做名詞和動詞,表示“臉紅”。很多時候我們臉紅,其實也是因為“害羞”嘛。
I blush to think of what a fool I made of myself.
一想到我出了那么大洋相我就臉紅。
(來源:網(wǎng)絡 編輯:Julie)