日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 新聞熱詞

2017年度中國媒體十大流行語發(fā)布 “十九大”“新時代”上榜

中國日報網(wǎng) 2017-12-21 16:56

分享到微信

北京語言大學(xué)國家語言資源監(jiān)測與研究平面媒體中心近日發(fā)布“2017年度中國媒體十大流行語”。“十九大”、“新時代”、“共享”、“雄安新區(qū)”等年度熱詞上榜。

十九大 the 19th National Congress of the Communist Party of China(CPC)

十九大閉幕,習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想寫入黨章

十九大指2017年10月18日至24日在北京召開的中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會。習(xí)近平總書記在開幕會議上代表十八屆中央委員會向大會作了題為《決勝全面建成小康社會 奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利》(Secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era)的報告。黨的十九大,是在全面建成小康社會決勝階段、中國特色社會主義進入新時代的關(guān)鍵時期召開的一次十分重要的大會。

新時代 new era

2017年10月18日,習(xí)近平總書記在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會上指出“中國特色社會主義進入了新時代”(socialism with Chinese characteristics has crossed the threshold into a new era)。這個新時代,是承前啟后、繼往開來、在新的歷史條件下繼續(xù)奪取中國特色社會主義偉大勝利的時代(an era of building on past successes to further advance our cause, and of continuing in a new historical context to strive for the success of socialism with Chinese characteristics)。

共享 sharing

10部門聯(lián)合發(fā)布“共享單車指導(dǎo)意見”

2016年,共享單車的興起將共享的概念帶入了人們的視野。2017年,共享經(jīng)濟(sharing economy)更加發(fā)展壯大起來,涉及行業(yè)不斷增加,規(guī)模不斷擴大。共享單車(shared bike)、共享雨傘(shared umbrella)、共享充電器(shared charger)、共享汽車(shared car)……種種創(chuàng)新發(fā)揮著人們的想象力,同時也是對社會閑散資源進行合理利用的嘗試。

雄安新區(qū) Xiongan New Area

2017年度中國媒體十大新詞語發(fā)布

2017年4月1日,中共中央、國務(wù)院印發(fā)通知,決定于河北省保定市內(nèi)設(shè)立國家級新區(qū)——雄安新區(qū)。設(shè)立雄安新區(qū)將有助于疏解北京非首都功能(noncapital functions)、探索人口密集地區(qū)優(yōu)化開發(fā)新模式(explore a new model of optimized development in densely populated areas)以及調(diào)整京津冀城市布局(restructure the urban layout in the Beijing-Tianjin-Hebei region),培育創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展新引擎,具有重大現(xiàn)實意義和深遠歷史意義。

金磚國家 BRICS

金磚國家(BRICS)引用了中國、俄羅斯、印度、巴西和南非的英文首字母,也稱“金磚五國”。自2006年至今,金磚合作已經(jīng)步入第二個“黃金十年”(golden decade)。2017年1月1日,中國正式接任金磚國家主席國(the BRICS rotating presidency)。9月3日至5日,金磚國家領(lǐng)導(dǎo)人第九次會晤在福建廈門舉行。

2017年度中國媒體十大新詞語發(fā)布

五國領(lǐng)導(dǎo)人圍繞“深化金磚伙伴關(guān)系,開辟更加光明未來”(Stronger BRICS Partnership for a Brighter Future)的主題,就當前國際形勢(current international situation)、全球經(jīng)濟治理(global economic governance)、金磚合作(BRICS cooperation)、國際和地區(qū)熱點問題(global and regional hot issues)等深入交換看法,回顧金磚合作10年歷程,重申互尊互諒、平等相待、團結(jié)互助、開放包容、互惠互利的金磚精神(the BRICS spirit featuring mutual respect and understanding, equality, solidarity, openness, inclusiveness and mutually beneficial cooperation),達成一系列共識,為金磚合作未來發(fā)展規(guī)劃了藍圖、指明了方向。

人工智能 artificial intelligence (AI)

AI 的圖像結(jié)果

經(jīng)過多年的演進,人工智能發(fā)展進入了新階段。新一代人工智能(the new generation of AI)正在給人類經(jīng)濟、社會與生活帶來顛覆性影響(be a game-changer),人工智能的發(fā)展正進入新階段,呈現(xiàn)出深度學(xué)習(xí)(deep learning)、跨界融合(cross-border integration)、人機協(xié)同(man-machine coordination)、和智能操作(intelligent operation)等特征。

為搶抓人工智能發(fā)展的重大戰(zhàn)略機遇,構(gòu)筑我國人工智能發(fā)展的先發(fā)優(yōu)勢,加快建設(shè)創(chuàng)新型國家和世界科技強國,2017年7月20日,國務(wù)院印發(fā)了《新一代人工智能發(fā)展規(guī)劃》(New-generation Artificial Intelligence Development Plan)。

人類命運共同體 a community with a shared future for mankind

2017年10月18日,習(xí)近平總書記在十九大報告中提出,堅持和平發(fā)展道路,推動構(gòu)建人類命運共同體(following a path of peaceful development and working to build a community with a shared future for mankind)。推動建設(shè)人類命運共同體,是中國領(lǐng)導(dǎo)人基于對世界大勢的準確把握而貢獻的“中國方案”(Chinese solutions),更是新時期中國特色大國外交(major country diplomacy with Chinese characteristics)的生動實踐。

天舟一號 Tianzhou-1

天舟一號發(fā)射成功 我國將邁進“空間站時代”

天舟一號貨運飛船是中國首個貨運飛船(the first cargo spacecraft),于2017年4月20日在文昌航天發(fā)射中心由長征七號遙二運載火箭(Long March-7 Y2 carrier rocket)成功發(fā)射升空,并于4月27日成功完成與天宮二號的首次推進劑在軌補加(propellant in-orbit refueling)試驗,這標志天舟一號飛行任務(wù)取得圓滿成功。天舟一號任務(wù)也是我國空間實驗室任務(wù)的收官之戰(zhàn)。

擼起袖子加油干 roll up our sleeves to work harder

“擼起袖子加油干”出自習(xí)近平主席2017年新年賀詞。

上下同欲者勝,只要我們13億多人民和衷共濟,只要我們黨永遠同人民站在一起,大家擼起袖子加油干,我們就一定能夠走好我們這一代人的長征路。
As one saying goes, "success comes to those who share in one purpose". As long as our 1.3 billion-plus people are pulled together for a common cause, as long as the Party stands together with the people and we roll up our sleeves to work harder, we will surely succeed in a Long March of our generation.

不忘初心,牢記使命 remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind

“不忘初心,牢記使命,高舉中國特色社會主義偉大旗幟,決勝全面建成小康社會,奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢不懈奮斗。(Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind, hold high the banner of socialism with Chinese characteristics, secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects, strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new era, and work tirelessly to realize the Chinese Dream of national rejuvenation.)”這是中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會的主題。不忘初心,方得始終。中國共產(chǎn)黨人的初心和使命,就是為中國人民謀幸福,為中華民族謀復(fù)興。

據(jù)悉,“2017年度中國媒體十大流行語”是基于國家語言資源監(jiān)測語料庫,利用語言信息處理技術(shù),結(jié)合人工后期處理提取、篩選而獲得。語料來源包括國內(nèi)15家報紙2017年1月1日至2017年11月底的全部文本。這些報紙包含國內(nèi)的政府機關(guān)報、地方都市報和發(fā)行量較大的晚報,語料規(guī)模近5億字次,代表了中國主流媒體關(guān)注點和語言特點、及其變化指征。

中文參考來源:人民網(wǎng)

(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)

 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
本文相關(guān)閱讀
5af95a68a3103f6866ee8449

10月新聞熱詞匯總

5af95a68a3103f6866ee8449

11月新聞熱詞匯總

5af95a68a3103f6866ee8449

一周熱詞榜(12.9-15)

人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区