牛津熱詞:斑馬企業(yè) <img src="/data/attachement/jpg/site1/20171207/64006a484d721b92f00120.jpg" border="0" />
牛津辭典 2017-12-07 10:41
本期牛津熱詞帶你去了解什么是“斑馬企業(yè)”。
Zebra 斑馬企業(yè)
在商業(yè)和技術(shù)術(shù)語里,一個unicorn(獨(dú)角獸)是指市值超過10億美元的啟動公司,例如Uber或Airbnb,這正如珍稀難覓的神話動物獨(dú)角獸一般。該詞最初由企業(yè)家Aileen Lee在2013年的文章中提出,當(dāng)時稱Facebook為super-unicorn,因其市值1000多億美元。
在獨(dú)角獸公司為投資者帶來很大回報時,一群有遠(yuǎn)見的女性和企業(yè)家都在關(guān)注這種模式的風(fēng)險投資如何對公民社會與民主帶來益處。于是,他們在今年早期時候推出了Zebra Movement(斑馬運(yùn)動)。在他們的媒體宣言中寫道,這項(xiàng)新的運(yùn)動:“demands a new symbol, so we’re claiming an animal of our own: the zebra 需要一個新的符號,所以我們需要一種自己的動物:斑馬”。
這項(xiàng)宣言還說道:“顯而易見:不像獨(dú)角獸,斑馬都是真實(shí)的”,進(jìn)一步的解釋還包括斑馬公司是盈利性和有責(zé)任感的(黑白條紋交織),是互惠的(群居動物),以及有持久力的(馬科動物)。
這項(xiàng)運(yùn)動開始開展起來,并在今年11月舉行了頭腦風(fēng)暴會議。而zebra一詞也出現(xiàn)在越來越多的新聞報道中。新詞的啟動是很難的,但既然Lee的獨(dú)角獸做到了,那我們關(guān)注一下斑馬是否同樣可以呢。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關(guān)注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)