牛津熱詞:遠(yuǎn)方的信使 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20171201/64006a484d721b8b654d08.jpg" border="0" />
牛津辭典 2017-12-01 17:25
讓我們追隨本周熱詞,去加拿大看看不回文詞,然后與小行星一起環(huán)游宇宙。
Levidrome 不回文詞
一個早熟的加拿大六歲小孩Levi Budd,發(fā)現(xiàn)并沒有單詞指正反拼寫會形成不同詞匯的詞,于是他聰明地創(chuàng)造了一個新詞:levidrome,很顯然是結(jié)合了他自己的名字和單詞palidrome。后者意思為“回文”,指單詞或詞組正寫和反寫都是一樣的,例如race car。另一位加拿大人,因《星際迷航》成名的演員William Shatner致信給牛津辭典部,希望能將Budd的新創(chuàng)詞匯加入牛津辭典。唉,levidrome一詞尚需時日證明它能得到普遍和持續(xù)的使用,才能有資格正式添加到牛津辭典,不過Shatner這一舉動無疑會幫助該詞推廣的。
Budd的levidrome一詞是個混合詞,并且是冠名的詞匯?,F(xiàn)有詞匯palindrome首條使用記錄可見于1637年左右,出現(xiàn)在Ben Jonson的詩集中。它源于希臘語palindromos,直譯為“又跑回來”,其中的詞根dromos表示“跑步”,也出現(xiàn)在單詞hippodrome(賽馬場)、syndrome(綜合癥)和velodrome(室內(nèi)賽車場)中。
'Oumuamua 遠(yuǎn)方的信使
夏威夷的天文學(xué)家們已經(jīng)確定,一個來自太陽系外的不同尋常、橢圓形的行星飄過我們的天空。受到夏威夷環(huán)境以及這一發(fā)現(xiàn)的啟發(fā),科學(xué)家們將這位星際訪客命名為'Oumuamua。天文學(xué)家Gareth Williams在《小行星電子通告》一刊上解釋:“這個名字源自夏威夷語,反映出這顆天體像個童子軍或信使,從遙遠(yuǎn)過去發(fā)來,到達我們身邊('ou意思為伸出,而mua的重復(fù)就重點表示是第一次、提前的,根據(jù)天文學(xué)家的解釋,我們暫且稱這個天外行星為遠(yuǎn)方的信使)”。
單詞起首的符號'是一個方言標(biāo)記,表示停頓。科學(xué)家們對該行星紅色的表面非常有興趣,這可能表明某種有機分子,那就是宇宙某處有可能有外星生命的信號。
歡迎關(guān)注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)