看《老友記》時(shí),經(jīng)常聽到的場(chǎng)外笑聲是哪兒來的? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170918/64006a47a40a1b29725d07.jpg" border="0" />
滬江英語 2017-09-18 10:14
說起情景喜?。╯itcom)里的笑聲,大家應(yīng)該都不陌生,不過這些聲音是從哪兒來的嗎?其實(shí)這些笑聲主要有兩個(gè)來源:
罐頭笑聲(canned laughter/fake laughter)是指提前錄制好的笑聲,在“此處應(yīng)該有笑聲”的片段插進(jìn)去。
Canned laughter is fake audience laughter, a separate soundtrack inserted into sitcoms and TV comedies. The mechanical laughter recording is compared to bland canned food that always tastes similar.
“罐頭笑聲”就是植入連續(xù)劇或喜劇中的一段假的觀眾笑聲。由于錄了音的笑聲播出來總是千篇一律的,就像罐頭食品吃起來總是同一味道那樣,所以叫作“罐頭笑聲”。
為什么被叫做canned laughter呢?
1、這種錄制好了的笑聲總是千篇一律,就好像罐頭食品一樣吃起來味道總是一樣;
2、使用起來非常方便,開袋即食。
第一部實(shí)驗(yàn)罐頭笑聲的情景喜劇是Hogan's Heroes。
雖然罐頭笑聲是提前錄好的,但是也會(huì)根據(jù)劇情需要而有所變化,竊笑、狂笑、爆笑,幾個(gè)人的聲音還是所有人的聲音,女人的聲音多一點(diǎn)還是男人的聲音多一點(diǎn),類似的細(xì)節(jié)都有講究。
比如在動(dòng)畫片里,Douglas還加進(jìn)了孩子的笑聲,被稱為"Kiddie laughs"。
Example:
I hate television programs broadcast with canned laughter.
我不喜歡插入錄音笑聲的電視節(jié)目。
現(xiàn)場(chǎng)錄制
由于罐頭笑聲的機(jī)械性,70年代后喜劇制作人又開始考慮回歸原始的方法,想要笑聲更加真實(shí)活潑,決定采用收錄現(xiàn)場(chǎng)觀眾笑聲的方式。
我們熟知的《老友記》、《生活大爆炸》等等都是現(xiàn)場(chǎng)錄制的笑聲。
(來源:滬江英語 編輯:Julie)