交友時請摘帽 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170912/64006a47a40a1b21948505.jpg" border="0" />
中國日報網(wǎng) 2017-09-12 11:03
約會前,你真的了解你的約會對象嗎?一些人會對自己的真實情況有所隱瞞,或者做些美化,比如戴上帽子掩飾自己脫發(fā)。
Hatfishing refers to tricking a potential dating partner by wearing a hat to hide one’s baldness or receding hairline.
“戴帽遮掩”指的是戴帽子掩蓋禿頂或脫發(fā)的樣子,欺騙潛在的約會對象。
When the internet talks about hatfishing, it’s regarded as a male analogue to women who overdo makeup. The idea is that both sexes use some form of trickery to misrepresent who they are underneath.
當(dāng)網(wǎng)友們提到“戴帽遮掩”時,指的是男性對女性做出的一些掩飾自己的行為。這種說法是基于男性和女性都會使用一些花招,來掩蓋他們真實的樣子。
Hatfishing這種說法效仿了catfishing,這也是網(wǎng)絡(luò)交友的一種常用伎倆。
Catfishing is the practice of lying about yourself in an online environment, usually with the elaborate fabrication of an online identity, in order to impress others, especially to trick someone into a relationship.
Catfishing指在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中對自己的情況有所隱瞞,通常精心編造一個優(yōu)質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)身份,目的是為了給他人留下深刻印象,尤其是為了吸引某人與其發(fā)展戀愛關(guān)系,我們可稱之為“網(wǎng)絡(luò)自夸”。
例如:
There are so many men out here who are hatfishing. Tell him to take his hat off before you accept his number.
現(xiàn)在戴帽掩飾的男人太多了,接受他之前先讓他摘下帽子看看。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)